< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.