< Psalms 29:4 >

The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
صَوْتُ ٱلرَّبِّ بِٱلْقُوَّةِ. صَوْتُ ٱلرَّبِّ بِٱلْجَلَالِ.
صَوْتُ الرَّبِّ قَوِيٌّ جِدّاً. صَوْتُ الرَّبِّ يَفِيضُ بِالْجَلالِ.
যিহোৱাৰ স্বৰ ক্ষমতাপূর্ণ; যিহোৱাৰ স্বৰ মহিমাৰে পৰিপূৰ্ণ।
Rəbbin səsi qüdrətlidir, Rəbbin səsi əzəmətlidir,
Hina Gode Ea sia: da gasa bagade amola gadodafa agoane lalaba ahoa.
সদাপ্রভুুর রব শক্তিশালী; সদাপ্রভুুর রব মহিমান্বিত।
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর শক্তিশালী; সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর মহিমান্বিত।
Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.
Ang tingog ni Yahweh gamhanan; ang tingog ni Yahweh halangdon.
Ang tingog ni Jehova gamhanan, Ang tingog ni Jehova napuno sa pagkahalangdon.
Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
Liwu la Yehova ndi lamphamvu; liwu la Yehova ndi laulemerero.
Angraeng ih lok loe thacak; Angraeng ih lok loe thacakhaih hoiah koi.
BOEIPA ol tah thadueng neh, BOEIPA ol tah rhuepomnah neh om.
BOEIPA ol tah thadueng neh, BOEIPA ol tah rhuepomnah neh om.
Bawipak awi taw ak tha awm nawh; Bawipak awi taw a qym awm soeih hy.
Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
BAWIPA lawk teh bahuonae hoi a kawi. BAWIPA lawk teh taluenae hoi a kawi.
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
Čuj! Jahve u sili, Jahve u veličanstvu!
Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.
Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.
HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
HERRENS Røst med Vælde, HERRENS Røst i Højhed,
Dwond Jehova Nyasaye nigi teko, dwond Jehova Nyasaye nigi duongʼ.
De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.
De stem van Jahweh vol kracht, De stem van Jahweh vol glorie!
De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.
The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
The voice of the Lord is in virtue. The voice of the Lord is in magnificence.
The voice of Jehovah is powerful; the voice of Jehovah is full of majesty.
The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence.
The Lord's voice is powerful; the Lord's voice is majestic;
The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
The voice of YHWH is powerful; the voice of YHWH is full of majesty.
The voice of Yhwh is powerful; the voice of Yhwh is full of majesty.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty;
Adonai’s voice is powerful. Adonai’s voice is full of majesty.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
[the] voice of Yahweh [is] with strength [the] voice of Yahweh [is] with majesty.
voice LORD in/on/with strength voice LORD in/on/with glory
His voice is powerful and majestic.
The voice of Yahweh is powerful; the voice of Yahweh is majestic.
The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,
La voĉo de la Eternulo iras kun forto, La voĉo de la Eternulo iras kun majesto.
Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.
Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti.
La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
La voix de Yahvé est puissante. La voix de Yahvé est pleine de majesté.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
La voix du Seigneur est pleine de force: la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.
La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est majestueuse;
La voix de l'Éternel est puissante; La voix de l'Éternel est pleine de majesté;
La voix du Seigneur est puissante; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
La voix de l’Eternel éclate avec force, la voix de l’Eternel, avec majesté.
Jahwes Stimme erschallt mit Macht, / Jahwes Stimme erschallt mit Pracht.
Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.
Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.
Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
Die Stimme des HERRN gehet mit Macht; die Stimme des HERRN gehet herrlich.
Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.
Der Donner des HERRN erschallt mit Macht, der Donner des HERRN in seiner Pracht!
Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.
Die Stimme Jehovahs ist mit Kraft; Jehovahs Stimme ist mit Ehre.
Mũgambo wa Jehova nĩ ũrĩ ũhoti; mũgambo wa Jehova ũiyũrĩte riiri.
Η φωνή του Κυρίου είναι δυνατή· η φωνή του Κυρίου είναι μεγαλοπρεπής.
φωνὴ κυρίου ἐν ἰσχύι φωνὴ κυρίου ἐν μεγαλοπρεπείᾳ
યહોવાહનો અવાજ સમર્થ છે; યહોવાહનો અવાજ માહાત્મ્યથી ભરપૂર છે.
Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
Vwa SENYÈ a gen gwo fòs. Vwa SENYÈ a ranpli ak majeste.
Muryar Ubangiji mai iko ce; muryar Ubangiji da girma take.
O ka leo o Iehova he mea mana no ia: O ka leo o Iehova he nani loa no ia.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר
קֹול־יְהוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ קֹ֥ול יְ֝הוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃
קוֹל־יְהוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃
קוֹל־יְהֹוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהֹוָה בֶּהָדָֽר׃
קול יהוה בכח קול יהוה בהדר׃
קוֹל־יְהוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהוָה בֶּהָדָֽר׃
קוֹל־יְהוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃
यहोवा की वाणी शक्तिशाली है, यहोवा की वाणी प्रतापमय है।
शक्तिशाली है याहवेह का स्वर; भव्य है याहवेह का स्वर.
Az Úr szava erős; az Úr szava fenséges.
Az Örökkévaló hangja erővel, az Örökkévaló hangja díszszel;
Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
Olu Onyenwe anyị dị ike, olu Onyenwe anyị jupụtakwara nʼebube.
Mannakabalin ti timek ni Yahweh; naindaklan ti timek ni Yahweh.
Suara TUHAN terdengar, penuh kuasa dan kemegahan.
Suara TUHAN penuh kekuatan, suara TUHAN penuh semarak.
La voce del Signore [è] con potenza; La voce del Signore [è] con magnificenza.
Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
Ra Anumzamofo agerumo'a hankavenentake higeno, konariri'amo'a avite'ne.
ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಧ್ವನಿಯು ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳದ್ದು; ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಧ್ವನಿಯು ವೈಭವವುಳ್ಳದ್ದು.
ಯೆಹೋವನ ಧ್ವನಿಯು ಎಷ್ಟೋ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು, ಎಷ್ಟೋ ಗಂಭೀರವಾದದ್ದು.
여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
Pusren LEUM GOD lohngyuk — Pusra kulana ac fulatlana.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە.
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
vox Domini in virtute vox Domini in magnificentia
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
Tā Kunga balss iet ar spēku, Tā Kunga balss iet ar godību.
Mongongo ya Yawe ezali na nguya; mongongo ya Yawe ezali na lokumu mingi.
Eddoboozi lya Mukama ly’amaanyi; eddoboozi lya Mukama lijjudde ekitiibwa.
Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
Maozatse ty fiarañanaña’ Iehovà; lifotse volonahetse ty fiarañanaña’ Iehovà.
യഹോവയുടെ ശബ്ദം ശക്തിയോടെ മുഴങ്ങുന്നു; യഹോവയുടെ ശബ്ദം മഹിമയോടെ മുഴങ്ങുന്നു.
യഹോവയുടെ ശബ്ദം ശക്തിയോടെ മുഴങ്ങുന്നു; യഹോവയുടെ ശബ്ദം മഹിമയോടെ മുഴങ്ങുന്നു.
യഹോവയുടെ ശബ്ദം ശക്തിയോടെ മുഴങ്ങുന്നു; യഹോവയുടെ ശബ്ദം മഹിമയോടെ മുഴങ്ങുന്നു.
യഹോവയുടെ ശബ്ദം ശക്തിയുള്ളതാണ്; യഹോവയുടെ ശബ്ദം പ്രതാപമേറിയതാണ്.
परमेश्वराचा आवाज सामर्थशाली आहे, परमेश्वराचा आवाज चमत्कारीक आहे.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​အ​သံ​တော်​သည်​ထွက်​ပေါ် လာ​၏။ ထို​အ​သံ​တော်​သည်​ဘုန်း​တန်​ခိုး​အာ​နု​ဘော် တော်​နှင့် ပြည့်​စုံ​၏။
ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်သည် တန်ခိုး နှင့်ပြည့်စုံတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်သည် ဘုန်းအာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။
ထာဝရဘုရား ၏ အသံ တော်သည် တန်ခိုး နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား ၏ အသံ တော်သည် ဘုန်း အာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။
Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
Ilizwi likaThixo lilamandla; ilizwi likaThixo lilobukhosi.
Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
परमप्रभुको सोर शक्तिशाली छ । परमप्रभुको सोर महिमित छ ।
Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Herrens røyst ljodar med velde, Herrens røyst med herlegdom.
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ଶକ୍ତିବିଶିଷ୍ଟ; ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ପ୍ରତାପପୂର୍ଣ୍ଣ।
Sagaleen Waaqayyoo humna qaba; sagaleen Waaqayyoo surra qabeessa.
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਜ਼ੋਰ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ।
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است.
Kapiti en Ieowa me manaman, kapiti en Ieowa me lingan.
Kapiti en leowa me manaman, kapiti en leowa me linan.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
A voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] gloriosa.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
A voz de Yahweh é poderosa. A voz de Yahweh está cheia de majestade.
Гласул Домнулуй есте путерник, гласул Домнулуй есте мэрец.
Vocea DOMNULUI este puternică; vocea DOMNULUI este plină de maiestate.
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Глас је Господњи силан, глас је Господњи славан.
Glas je Gospodnji silan, glas je Gospodnji slavan.
Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
Glas Gospodov je močan, glas Gospodov je poln veličanstva.
Glas Gospodov močan, glas Gospodov krasen.
Rabbiga codkiisu waa xoog badan yahay, Rabbiga codkiisu waa haybad badan yahay.
Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria.
La voz del Señor es poderosa; la voz del Señor es majestuosa;
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
Voz de Yavé es poderosa, Voz de Yavé es majestuosa.
¡La voz de Yahvé con poderío! ¡La voz de Yahvé con majestad!
Voz de Jehová con potencia: voz de Jehová con gloria.
Voz de Jehová con potencia; voz de Jehová con gloria.
La voz del Señor está llena de poder; la voz del Señor tiene un sonido imponente.
Sauti ya Yahwe ina nguvu; sauti ya Yahwe ni kuu.
Sauti ya Bwana ina nguvu; sauti ya Bwana ni tukufu.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan.
Ang tinig ni Yahweh ay makapangyarihan; ang tinig ni Yahweh ay kamangha-mangha. Ang tinig ni Yahweh ay nakawawasak ng mga sedar;
யெகோவாவுடைய சத்தம் வல்லமையுள்ளது; யெகோவாவுடைய சத்தம் மகத்துவமுள்ளது.
யெகோவாவினுடைய குரல் வல்லமையுள்ளது; யெகோவாவினுடைய குரல் மாட்சிமை பொருந்தியது.
యెహోవా స్వరం బలమైనది, యెహోవా స్వరం ప్రభావం గలది.
Ko e leʻo ʻo Sihova ʻoku fonu ʻi he mālohi; ʻoku fonu ʻae leʻo ʻo Sihova ʻi he nāunau.
RAB'bin sesi güçlüdür, RAB'bin sesi görkemlidir.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
Голос Господа сильний; Голос Господа величний.
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
ख़ुदावन्द की आवाज़ में क़ुदरत है; ख़ुदावन्द की आवाज़ में जलाल है।
پەرۋەردىگارنىڭ ساداسى كۈچلۈكتۇر؛ پەرۋەردىگارنىڭ ساداسى ھەيۋەتكە تولغاندۇر؛
Пәрвәрдигарниң садаси күчлүктур; Пәрвәрдигарниң садаси һәйвәткә толғандур;
Perwerdigarning sadasi küchlüktur; Perwerdigarning sadasi heywetke tolghandur;
Pǝrwǝrdigarning sadasi küqlüktur; Pǝrwǝrdigarning sadasi ⱨǝywǝtkǝ tolƣandur;
Tiếng Đức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Đức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.
Tiếng Ðức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Ðức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.
Tiếng Chúa Hằng Hữu đầy quyền năng; tiếng Chúa Hằng Hữu quá oai nghiêm.
Mbembo Yave yidi yi lulendo, mbembo Yave yidi yi nzitusu.
Ohùn Olúwa ní agbára; ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
Verse Count = 226

< Psalms 29:4 >