< Proverbs 12:19 >
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
شَفَةُ ٱلصِّدْقِ تَثْبُتُ إِلَى ٱلْأَبَدِ، وَلِسَانُ ٱلْكَذِبِ إِنَّمَا هُوَ إِلَى طَرْفَةِ ٱلْعَيْنِ. |
أَقْوَالُ الشِّفَاهِ الصَّادِقَةِ تَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، أَمَّا أَكَاذِيبُ لِسَانِ الزُّورِ فَتَنْفَضِحُ فِي لَحْظَةٍ. |
সত্যবাদী ওঁঠ চিৰকাললৈকে থাকে; কিন্তু মিছা কোৱা জিভা ক্ষন্তেকীয়া।
Düz söz əbədi yaşar, Yalanın ömrü az olar.
Ogogosu hou da hedolowane bogosa. Be dafawanedafa hou da eso huluane esalalalumu.
সত্যের ঠোঁট চিরকাল স্থায়ী; কিন্তু মিথ্যাবাদী জিহ্বা এক মুহূর্তের জন্য স্থায়ী।
সত্যবাদী ঠোঁট চিরকাল স্থায়ী হয়, কিন্তু মিথ্যাবাদী জিভ শুধু এক মুহূর্তের জন্য স্থায়ী হয়।
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
Ang matinud-anon nga ngabil molungtad sa kahangtoran, apan ang bakakong dila lumalabay lamang.
Ang ngabil sa kamatuoran pagalig-onon sa walay katapusan; Apan ang usa ka bakakong dila umalagi lamang.
Mawu woona amakhala mpaka muyaya koma mawu abodza sakhalitsa.
Loktang pahni loe dungzan khoek to cak; toe amsawnlok loe nawnetta ni oh.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
Hui ak thyym taw kumquina cak sakna awm kawm saw, qaai awi kqawn taw kawlhkalh ca ham ni.
Thutah beh seite kamsunga kon in, thudih jeng apot in, thujou seite kamsunga kon vang chu hetman louva manthahna sohji ahi.
Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
口吐真言,永遠堅立; 舌說謊話,只存片時。
講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Sandheds Læbe bestaar altid; men Falskheds Tunge bliver kun et Øjeblik.
Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Dhok ma ja-adiera osiko manyaka chiengʼ, to lep mariambo bedo mana kuom kinde machwok.
Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.
Het woord der waarheid houdt eeuwig stand, Een leugentong slechts een ogenblik.
Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
Words of truth last forever, but lies are gone in a moment.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
The lippe of treuthe schal be stidfast with outen ende; but he that is a sudeyn witnesse, makith redi the tunge of leesyng.
The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
Nyateƒenuyiwo nɔa anyi ɖikaa, ke alakpaɖe nu mesena yina o.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
Wahrheitsgemäße Rede hat für immer Geltung; nur einen Augenblick behauptet sich die falsche.
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick [Eig. aber solange ich mit den Augen zucke] die Zunge der Lüge.
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
Wahrhaftiger Mund bestehet ewiglich; aber die falsche Zunge bestehet nicht lange.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
Mĩromo ĩrĩa yaragia ma ĩtũũraga nginya tene, no rũrĩmĩ rwa maheeni nĩ rwa kahinda o kanini.
Τα χείλη της αληθείας θέλουσιν είσθαι σταθερά διαπαντός· η δε ψευδής γλώσσα μόνον στιγμιαία.
χείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον
જે હોઠ સત્ય બોલે છે તેઓ શાશ્વત રહે છે અને જૂઠા બોલી જીભ ક્ષણિક રહે છે.
Manti la pou yon ti tan. Men, verite la pou tout tan tout tan.
Lèv verite yo va etabli pou tout tan; men lang ki bay manti a rete pou yon moman.
Leɓunan gaskiya kan dawwama har abada, amma harshen ƙarya yakan dawwama na ɗan lokaci ne kawai.
O na lehelehe oiaio, e mau ana no ia; O ke elelo wahahee e pau koke no ia.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר |
שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת תִּכֹּ֣ון לָעַ֑ד וְעַד־אַ֝רְגִּ֗יעָה לְשֹׁ֣ון שָֽׁקֶר׃ |
שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת תִּכּ֣וֹן לָעַ֑ד וְעַד־אַ֝רְגִּ֗יעָה לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ |
שְֽׂפַת־אֱמֶת תִּכּוֹן לָעַד וְעַד־אַרְגִּיעָה לְשׁוֹן שָֽׁקֶר׃ |
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ |
שְֽׂפַת־אֱמֶת תִּכּוֹן לָעַד וְעַד־אַרְגִּיעָה לְשׁוֹן שָֽׁקֶר׃ |
שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת תִּכּ֣וֹן לָעַ֑ד וְעַד־אַ֝רְגִּ֗יעָה לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ |
सच्चाई सदा बनी रहेगी, परन्तु झूठ पल भर का होता है।
सच्चाई के वचन चिरस्थायी सिद्ध होते हैं, किंतु झूठ बोलने वाली जीभ पल भर की होती है!
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
Eziokwu na-eguzo ruo mgbe ebighị ebi, ma okwu ụgha anaghị adịgide.
Dagiti napudno a bibig ket agpaut iti agnanayon, ngem ti agul-ulbod a dila ket apagdarikmat laeng.
Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.
Perkataan yang benar akan terbukti benar sampai kapan pun, tetapi kebohongan pasti terungkap cepat atau lambat.
Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
Tamage ke'mo'a mevava hugahie. Hianagi havigema hu kemo'a, za'zatera omanegahie.
ಸತ್ಯದ ತುಟಿಯು ಸದಾ ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವುದು, ಸುಳ್ಳಾಡುವ ನಾಲಿಗೆಯು ಕ್ಷಣಿಕ.
ಸತ್ಯದ ತುಟಿ ಶಾಶ್ವತ, ಸುಳ್ಳಿನ ನಾಲಿಗೆ ಕ್ಷಣಿಕ.
진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
لێوی ڕاستگۆ هەتاهەتایە دەچەسپێت، بەڵام زمانی درۆ هەتا چاوتروکانێکە. |
Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
Moto oyo alobaka solo akowumela mpo na libela, kasi mokosi akowumela kaka mpo na tango moke.
Emimwa egyogera amazima gibeerera emirembe gyonna, naye olulimi olulimba lwa kiseera buseera.
Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
സത്യം പറയുന്ന അധരം എന്നേക്കും നിലനില്ക്കും; വ്യാജം പറയുന്ന നാവോ ക്ഷണികമത്രേ.
സത്യം പറയുന്ന അധരം എന്നേക്കും നിലനില്ക്കും; വ്യാജം പറയുന്ന നാവോ മാത്രനേരത്തേക്കേയുള്ളു.
സത്യം പറയുന്ന അധരം എന്നേക്കും നിലനില്ക്കും; വ്യാജം പറയുന്ന നാവോ മാത്രനേരത്തേക്കേയുള്ളു.
സത്യസന്ധമായ നാവു സദാകാലത്തേക്കും നിലനിൽക്കുന്നു, എന്നാൽ വ്യാജംപറയുന്ന അധരം നൈമിഷികമാണ്.
सत्याची वाणी सर्वकाळ टिकेल, पण लबाड बोलणारी जिव्हा क्षणिक आहे.
သစ္စာနှုတ်ခမ်းသည် အစဉ်အမြဲတည်၏။ မုသာ လျှာမူကား ခဏသာတည်၏။
သစ္စာနှုတ်ခမ်းသည် အစဉ်အမြဲတည်၏။ မုသာ လျှာမူကား ခဏသာတည်၏။
သစ္စာ နှုတ်ခမ်း သည် အစဉ် အမြဲတည် ၏။ မုသာ လျှာ မူကား ခဏသာတည် ၏။
Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.
Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
सत्य बोल्ने ओठ सधैँभरि रहिरहन्छ, तर झुट बोल्ने जिब्रो केही क्षण मात्र टिक्छ ।
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
ସତ୍ୟବାଦୀ ଓଷ୍ଠ ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ହେବ; ମାତ୍ର ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା ପଲକ ମାତ୍ର।
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
ਸਚਿਆਈ ਸਦਾ ਬਣੀ ਰਹੇਗੀ, ਪਰ ਝੂਠ ਪਲ ਭਰ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
لب راستگو تا به ابد استوار میماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است. |
عمر دروغ کوتاه است، اما حقیقت تا ابد پایدار میماند. |
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Truth serão estabelecidos para sempre, mas uma língua mentirosa é apenas momentânea.
Буза каре спуне адевэрул есте ынтэритэ пе вечие, дар лимба минчиноасэ ну стэ декыт о клипэ.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
Istinita usta stoje tvrdo dovijeka, a jezik lažljivi za èas.
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
Los labios verdaderos son seguros para siempre; pero una lengua falsa es solo por un minuto.
Midomo yenye kweli itadumu milele, bali ulimi wa uongo ni kwa kitambo kidogo tu.
Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
Ang makatotohanang mga labi ay tumatagal habang-buhay, pero ang sinungaling na dila ay panandalian lamang.
சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிடம்மாத்திரம் இருக்கும்;
உண்மைபேசும் உதடுகள் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும், ஆனால் பொய்பேசும் நாவு சொற்ப நேரமே நிலைக்கும்.
నిజాలు పలికే పెదవులు ఎప్పటికీ స్థిరంగా ఉంటాయి. అబద్ధాలు పలికే నాలుక ఉనికి క్షణకాలం.
ʻE fokotuʻumaʻu ʻo taʻengata ʻae loungutu ʻoku lea ʻaki ʻae moʻoni: ka ʻoku ʻosi ʻi he kemo pe taha ʻae ʻelelo ʻoku loi.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
सच्चे होंट हमेशा तक क़ाईम रहेंगे लेकिन झूटी ज़बान सिर्फ़ दम भर की है।
راستچىل مەڭگۈ تۇرغۇزۇلىدۇ؛ لەۋزى يالغان بولسا بىردەملىكتۇر. |
Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
Rastqil mǝnggü turƣuzulidu; Lǝwzi yalƣan bolsa birdǝmliktur.
Môi chân thật được bền đỗ đời đời; Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi.
Môi chân thật được bền đỗ đời đời; Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi.
Môi chân thật sẽ lưu truyền mãi mãi, lưỡi điêu ngoa phút chốc đã qua rồi.
Ètè tí ń ṣọ òtítọ́ yóò wà láéláé ṣùgbọ́n ahọ́n tí ń parọ́ kì í tọ́jọ́.
Verse Count = 215