< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.

< Proverbs 12 >