< Matthew 10:4 >
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
शिमोन कनानी अनं येशुले धरीसन देणारा यहुदा इस्कर्योत.
Simon unan pizuru tigo nati, nin Yahuda Iskaroti, ulenge na ama lewughe.
سِمْعَانُ ٱلْقَانَوِيُّ، وَيَهُوذَا ٱلْإِسْخَرْيُوطِيُّ ٱلَّذِي أَسْلَمَهُ. |
سِمْعَانُ الْقَانَوِيُّ؛ وَيَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ الَّذِي خَانَهُ. |
ܘܫܡܥܘܢ ܩܢܢܝܐ ܘܝܗܘܕܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܗܘ ܕܐܫܠܡܗ |
Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ եւ մատնեց նրան:
Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ մատնեց զայն:
জাতীয়তাবাদী চিমোন আৰু যীচুক যি জনে শত্রুৰ হাতত শোধাই দিছিল, সেই ঈষ্কৰিয়োতীয়া যিহূদা।
Kənançı Şimon və İsaya xəyanət edən Yəhuda İskaryot.
Caminu Bakairawau, kange Yahuza Ickarioti wo miyem Ceu.
सीमोन कनानी, अने यहुदा ईस्करीयोती, जे ईसु ने धरायो।
Simon Cananeoa, eta Iudas Iscariot, hura traditu-ere çuena.
Saimone (Selode fi dunu) amola Yudase Isaga: liode (e da Yesu hohonoi).
উদ্যোগী শিমোন ও ঈষ্করিয়োতীয় যিহূদা, যে তাঁকে শত্রুদের হাতে তুলে দিল।
উদ্যোগী শিমোন ও যিহূদা ইষ্কারিয়োৎ, যে তার সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল।
शमौन कनानी, ते यहूदा इस्करियोती ज़ैनी तै ट्लुवेवरो भी थियो।
शमौन कनानी, कने यहूदा इस्करियोती, जिनी यीशुऐ जो पकड़ाई भी दिता।
Simon, Canaanite; Ki Judas Iscariot annŏk' aien'ŭpanistsiuŏkaie.
କିଣାନିୟ ସିମନ୍, ଜେ କି ଇସ୍ରାଏଲ୍ମଃନ୍କେ ମୁକ୍ଳାଉଁକେ ମଃନ୍ କଃର୍ତିରିଲା, ଆର୍ ଇସ୍କାରିଅତ୍ ଜିଉଦା, ଜେ ଜିସୁକେ ସଃତ୍ରୁର୍ ଆତେ ସଃହ୍ରି ଦିଲା ।
Okooretso Sim'oni, Iyesusi beshidek't imtso Keriyot asho Yihudi.
Simon ar C'hananead, ha Judaz Iskariod, a oa an hini en gwerzhas.
Sima indi u suron, u Yahuda Iskarioti wa a le ni Yesu'a.
Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го предаде.
si Simon ang Zealotes, ug si Judas Iscariote, nga mao ang magbudhi kaniya.
si Simon nga Kananeyo, ug si Judas Iscariote, nga mao ang nagbudhi kang Jesus.
Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue.
ᏌᏩᏂᏃ ᎠᎨᎾᏂᏗ, ᏧᏓᏏᏃ ᎢᏍᎦᎳᏗ ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᏧᎶᏄᎮᎸᎩ.
Simoni Mzerote ndi Yudasi Isikarioti, amene anamupereka Iye.
Kanan khyang Sihmon ja Jesuh phyaheikia Judah Iskarota kyaki he.
Kananite, tiah kawk ih Simon, Anih kaminawk ban ah paekkung, Juda Iskariot cae hae ni.
Kanaan Simon neh amah aka voei Judah Iskariot.
Kanaan Simon neh amah aka voei Judah Iskariot.
Zealot ami ti Simon ingkaw amah thlang a kut awh ak pekung Judah Isakariot vetloek ve khy hy.
Canan minam Simon, le Jesus leheakpa Judah Iscariot te a hihi.
Simon (Zealot mi) chule Iscariot'a kon Judas (ama matsah a pang), hi chengse hi ahiuve.
Alfe capa Jem hoi Thaddaeus telah min katha hoi kaw e Lebbeus, Kanaan tami Simon hoi Judah Iskariot, ahni teh Jisuh ka pahnawt e doeh.
奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。
奮銳黨的西門,還有賣耶穌的加略人猶大。
激进派的西门和之后出卖耶稣的加略人犹大。
熱誠者西滿和負賣耶穌的猶達斯依斯加略。
Che Simoni jwa ku Kanani ni che Yuda Isikaliote juŵangalawiche Che Yesu.
Ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲔⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲓⲤ̇ⲕⲁⲣⲓⲱⲧⲏⲥ ⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲧⲏⲓϥ.
ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲕⲁⲛⲁⲛⲓⲧⲏⲥ ⲙⲛ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲓⲥⲕⲁⲣⲓⲱⲧⲏⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ
ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲕⲁⲛⲁⲛⲓⲧⲏⲥ ⲙⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲓⲥⲕⲁⲣⲓⲱⲧⲏⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ.
ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲒⲬⲀⲚⲀⲚⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠⲒⲤⲔⲀⲢⲒⲰⲦⲎ ⲤⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲦⲎⲒϤ.
Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.
Šimon Kananitský, a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.
Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.
Šimon Kenaanský a Jidáš Iškariotský, jenž ho nakonec zradil.
Simon Kananæeren og Judas Iskariot, han, som forrådte ham.
Simon Kananæeren og Judas Iskariot, han, som forraadte ham.
Simon Kananæeren og Judas Iskariot, han, som forraadte ham.
କିଣାନିୟ ସିମନ୍ ଜେ କି ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲକ୍ମନର୍ ମୁକ୍ତିର୍ ପାଇ ଚେସ୍ଟା କର୍ତେରଇଲା । ଆରି ଇସ୍କାରିୟତ୍ ଜିଉଦା, ଜେ ଜିସୁକେ ସତ୍ରୁମନ୍କେ ସର୍ପିଦେଇ ରଇଲା ।
Simon ma ja-Zilote gi Judas Iskariot mane ondhoge.
Sayimoni mu Ziloti, a Judasi Sikaliyoti, oyo wakali sikuyomwaba.
Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
Simon de ijveraar en Judas Iskáriot, die Hem verraden heeft.
Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Cananæan, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who was false to him.
Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Cananaean, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.
Simon the Cananean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon (the Canaanite) and Judas Iscariot (who also betrayed Him).
Simon the revolutionary, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Simon the Cananite, and Iudas Iscariot, who also betraied him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, the one also having betrayed Him.
Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, even he that betrayed Him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also delivered Him up.
and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot who betrayed him.
Shimon the Zealot, and Yehudah Sekariuta, who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Shim'on the Zealot, and Judah the Iskriot, who also betrayed him.
Simon of Cana, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Simeon [Hearing] the Canaanite [Descendant of Humbled]; and Judas Iscariot [Praised Dagger-man], who also betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot – the apostle who betrayed him.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot – the apostle who betrayed him.
Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon, the zealot, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Simon the Zealot and Judas (*no*) Iscariot the [one] also having betrayed Him.
Simon the/this/who Zealot and Judas (the/this/who *no*) Iscariot the/this/who and to deliver it/s/he
and Shemun the zealous, and Jihuda S'carjuta, he who betrayed him.
and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Simon, a member of the party [that wanted to overthrow the Roman government; ] and Judas Iscariot (OR, Judas, the man from Kerioth [Town]), who [later] enabled [the Jewish leaders] to seize Jesus.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot — the Apostle who betrayed him.
Simon of Cane and Iudas Iscarioth which also betrayed hym.
Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who would betray him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Cananaean, and Judas the Iscariot, who also betrayed Him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judah Iscariot, who also betrayed him.
Simon the Zealot; and Judah Iscariot, who also betrayed him.
Symount Chananee, and Judas Scarioth, that bitrayede Crist.
Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.
Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota, kiu ankaŭ perfidis lin.
revolutsionäär Siimon ja Juudas Iskariot, kes Jeesuse reetis.
Simɔn, ame si nye Zelotetɔ kple Yuda Iskariɔt, ame si va de Yesu asi.
Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, joka myös hänen petti.
Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, sama, joka hänet kavalsi.
Simon, de Kananeër en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
Simon le Zélé, et Judas Iscariote, qui le trahit.
Simon le Zélote; et Judas Iscariote, qui le livra aussi.
Simon le Cananéen, et Judas l’Iscariote, qui aussi le livra.
Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit.
Simon le Cananéen, et Judas Iscariote, qui le trahit.
Simon le Cananite, et Judas l’Iscariot, celui qui livra Jésus.
Simon le Zélote, et Judas Iscariote, qui le trahit.
Simon le zélateur, et Judas l'iscariot, celui qui livra Jésus.
Simon le Cananite, et Judas l'Iscariote, qui même trahit Jésus.
Simon le Cananéen et Judas l'Iscariote, celui-là même qui le livra.
Simon le Cananite et Judas l'Iskariôte, — celui-là même qui le trahit.
Simon, le Cananéen et Judas l'Iscariote, celui-là même qui le trahit.
Be bagas zili7etiza Simonane guyeppe Yesusa hayqos athi immida Asqoroto Yuda
Simon der Eiferer und Judas aus Kariot, der ihn verraten hat.
Simon, der Eiferer, und Judas Iskariot, der ihn dann verriet.
Simon, der Kananäer, [Sehr wahrsch. das hebr. Wort für den griech. Ausdruck "Zelotes"] und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
Simon, der Kananäer, und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
Simon der Kananäer und Judas der Iskariote, derselbe, der ihn verriet.
Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
Simon, der Kananäer und Judas, der Iskariote, derselbe, der ihn verraten hat.
Simon der Kananäer, und Judas, der Ischariot, welcher ihn verriet.
Simon, der Kananite, und Judas Ischariot, der Ihn auch verriet.
Simon, der Kananite, und Judas, der Ischariote, der ihn auch verriet.
na Simoni ũrĩa Mũzelote, na Judasi Mũisikariota, ũrĩa wamũkunyanĩire.
ba biittaas mishettiya Simoonanne Yesuusa aathi immida Asqoroota Yihuda.
Simono ban go yi yua o yankuadaano leni Judasa Isikalioto yua n den yuandi ki janbi Jesu.
Simɔni yua bo kɔni o dogu po; yeni Suuda Iskariɔt yua bo kuadi Jesu.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ο Κανανίτης και ο Ιούδας ο Ισκαριώτης, όστις και παρέδωκεν αυτόν.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
σιμων ο κανανιτησ και ιουδασ ισκαριωτησ ο και παραδουσ αυτον
Σίμων ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
Σίμων ὁ ⸀Καναναῖοςκαὶ Ἰούδας ⸀ὁἸσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας (ὁ *no*) Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης, ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
σιμων ο καναναιος και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
କିଣାନୀୟ ଶିମୋନ ଆରି ଜିସୁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଗାତକତା ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଇଷ୍କରିୟଥ୍ ଜିଉଦା ।
સિમોન જે અતિ ઝનૂની માણસ હતો તથા યહૂદા ઇશ્કારિયોત, જે ઈસુને પરસ્વાધીન કરનાર હતો.
Te gen Simon, patriyòt la ak Jida Iskariòt, nonm ki te lage Jezi nan men lènmi l' yo.
Simon, Zelòt la ak Judas Iscariot, sila ki te trayi Jésus a.
शमौन जेलोतेस, अर यहूदा इस्करियोती जिसनै वो पकड़वा भी दिया।
Siman Zilot da kuma Yahuda Iskariyot wanda ya bashe Yesu.
Saminu Bakairawane, da kuma Yahuza Iskariyoti wanda ya bashe shi.
O Simon a no Kanaana a me Iuda Isekariota, nana ia i kumakaia aku.
שמעון (מחבורת”הקנאים“), ויהודה איש קריות (זה שהסגיר את ישוע). |
שמעון הקני ויהודה איש קריות אשר גם מסר אתו׃ |
शमौन कनानी, और यहूदा इस्करियोती, जिसने उसे पकड़वाया।
कनानी शिमओन तथा कारियोतवासी यहूदाह, जिसने उनके साथ धोखा किया.
Simon, a kananita és Júdás, az Iskariótes, aki el is árulta őt.
Simon a kananita, és Judás, az Iskariotes, a ki el is árulta őt.
Verse not available
Saimọn onye a na-akpọ Zilọt na Judas Iskarịọt, onye raara ya nye nʼaka ndị gburu ya.
ni Simon a Patriota, ken ni Judas Iscariote, a mangliputto kenkuana.
lalu akhirnya Simon, si Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
Simon yang pernah ikut gerakan revolusi, dan Yudas Iskariot, yang menghianati Yesus.
Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Dia.
Simon orang Kanaan, dan Yudas dari desa Kariot (yang nantinya mengkhianati Yesus).
Simeoni mkananayo, nu Yuda Iskariote, naumuhitile u Yesu.
Simone Cananita, e Giuda Iscariot, quel che [poi] ancora lo tradì.
Simone il Cananeo e Giuda l'Iscariota, che poi lo tradì.
Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.
A saminu bakani ane, nan yahuda isikarayoti desa ma nya yeso atanri tana madini.
熱心 黨のシモン及びイスカリオテのユダ、このユダはイエスを賣りし者なり。
カナナイ人シモン,それにユダ・イスカリオテ。このユダはまた,彼を売り渡した者でもある。
熱心党のシモンとイスカリオテのユダ。このユダはイエスを裏切った者である。
熱心党員シモンとイエスを裏切ったイスカリオテ・ユダである。
カナアンのシモン及イエズスを売りしイスカリオテのユダ是なり。
ସିମନନ୍, ଇସ୍ରାଏଲନ୍ ଆ ତନାଣ୍ଡେନ୍ ଆସନ୍ ଆର୍ଲଡଜେଞ୍ଜି ଆ ଜିଉଦିଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ କେନ୍ଆନିନ୍ ଅବୟ୍ନେ, ଆରି ଇସ୍କାରିତ ଜିଉଦାନ୍, କେନ୍ଆନିନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବନେରାଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟେନ୍ ।
ri Simón ri kachiꞌl ri Cananeos, xuqujeꞌ ri Judas Iscariote ri xkꞌayin ri Jesús.
Romu vahe ha' renezmantaza Zaretie nehaza nagapinte nera Saimoni'e, hagi magora Judas Iskalioti Jisasima avrezmi'nea Aposolo nere.
ಕಾನಾನ್ಯನಾದ ಸೀಮೋನ ಮತ್ತು ಯೇಸುವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಟ್ಟ ಇಸ್ಕರಿಯೋತ ಯೂದ.
ಮತಾಭಿಮಾನಿ ಎಂದು ಹೆಸರುಗೊಂಡ ಸೀಮೋನ ಹಾಗೂ ಯೇಸುವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಟ್ಟ ಇಸ್ಕರಿಯೋತ ಯೂದ, ಎಂಬಿವರುಗಳೇ.
Simoni mkananayo, na Yuda iskariote, unu amuliliye iniku.
nu Simoni uva Mukananayo, nu Yuta uva muiskariote, uveiasambukhile uNkuludeva.
Simoni mkananayo, ni Yuda iskariote, ambaj'he ansaliti.
가나안인 시몬과, 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
가나안인 시몬과 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
가나안인 시몬과, 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
Simon mwet Zealot; ac Judas Iscariot, su tukakunak Jesus.
Sayimoni yo kanana, ni Judasi Isikariyote, muwuzi wa Jesu.
شیمۆنی کانەوی و یەهوزای ئەسخەریوتی کە عیسای بە گرتن دا. |
ଦେ଼ସାତି ଜୀୱୁ ନ଼ନି ସିମନ ଅ଼ଡ଼େ ଇସ୍କାରିୟତ ଜୀହୁଦା ଆମ୍ବାଆସି ଜୀସୁଇଁ ସାତ୍ରୁ କେୟୁତା ହେର୍ପିତେସି ।
Simon Chananæus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit eum.
Simon Chananæus, et Iudas Iscariotes, qui et tradidit eum.
Simon Chananæus, et Iudas Iscariotes, qui et tradidit eum.
Simon Chananæus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit eum.
Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum
Simon Cananaeus, et Iudas Iscariotes, qui et tradidit eum.
Sīmanis no Kānas un Jūdas Iskariots, kas Viņu arī nodeva.
Simona oyo azalaki moko kati na bato ya lisanga ya Bazelote, mpe Yuda Isikarioti oyo atekaki Yesu.
शिमोन कनानी, अऊर यहूदा इस्करियोती जेन ओख पकड़वाय भी दियो होतो।
ne Simooni, Omukananaayo; ne Yuda Isukalyoti, eyalya mu Yesu olukwe.
शमौन कनानी, यहूदा इस्करियोती, जिने सेयो पकड़वाए बी थे।
sy Tadeo; Simona Kananeana ary Jodasy Iskariota, ilay namadika Azy.
i Simona nte Kanana, vaho i Joda Askareiotà nifotetse azey.
തദ്ദായി, എരുവുകാരനായ ശിമോൻ, യേശുവിനെ കാണിച്ചുകൊടുത്ത ഈസ്കര്യോത്താ യൂദാ.
തദ്ദായി, ശിമോൻ, യേശുവിനെ കാണിച്ചുകൊടുത്ത ഈസ്കൎയ്യോത്താ യൂദാ.
തദ്ദായി, ശിമോൻ, യേശുവിനെ കാണിച്ചുകൊടുത്ത ഈസ്കര്യോത്താ യൂദാ.
കനാന്യനായ ശിമോൻ, യേശുവിനെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത ഈസ്കര്യോത്ത് യൂദാ.
mareibak ningba Simon amasung Ibungobu yeknabasinggi khutta pithokkhiba Judas Iscariot, hairibasing asini.
शिमोन कनानी व पुढे ज्याने त्याचा विश्वासघात केला तो यहूदा इस्कार्योत.
ଶିମୋନ୍ ଅକଏଚି ଇସ୍ରାଏଲ୍ ହଡ଼କଆଃ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ା ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନାଏ, ଆଡଃ ଇଷ୍କାରିୟତ୍ ଯିହୁଦା ଅକଏଚି ତାୟମ୍ତେ ୟୀଶୁକେ ବାଇରିକଆଃ ତିଃଇରେ ଏମ୍ ଏଣ୍ଡାଃକିୟାଏ ।
na a Shimoni Bhakanaani, na a Yuda Ishikaliote bhaatendebhwishe a Yeshu.
မျိုးချစ်စိတ်ထက်သန်သူရှိမုန်နှင့်ကိုယ်တော်ကို သစ္စာဖောက်သူယုဒရှကာရုတ်တို့တည်း။
ကာနနိတ်လူရှိမုန်နှင့် ကိုယ်တော်ကိုအပ်နှံသော ယုဒရှကာရုတ်ပေတည်း။
ကာနနိတ် လူရှိမုန် နှင့် ကိုယ်တော် ကိုအပ်နှံ သော ယုဒ ရှကာရုတ် ပေတည်း။
Ko Haimona Kanaani raua ko Hura Ikariote, nana nei ia i tuku.
Simon ekjon Zealot, aru Judas Iscariot, jun Jisu ke thogabo.
deek akaan pangte Simoon nyia Jisu mokwaante Judas Eskerot.
uSimoni umZilothi loJudasi Iskariyothi onguye owamnikelayo.
uSimoni umKhanani, loJudasi Iskariyothi laye owamnikelayo.
Simoni mkananayo, ni Yuda Iskariote, ywa ansalitiye.
सिमोन कनानी र यहूदा इस्करियोत, जसले येशूलाई पक्राइदिने थियो ।
Simoni mweavi mundu wa kukengelela mulima waki na Yuda Isikalioti, mwenuyu ndi mweamng'anamukili Yesu.
Simon Kananeus og Judas Iskariot, han som forrådte ham.
Simon,”den ivrige” og Judas Iskariot, han som seinere forrådt Jesus.
Simon Kananæus og Judas Iskariot, den same som sveik honom.
କିଣାନୀୟ ଦଳର ଶିମୋନ ଓ ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା, ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲା।
Simoon Hinaafticha, Yihuudaa Keeriyoticha isa Yesuusin dabarsee kenne.
ਸ਼ਮਊਨ ਕਨਾਨੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਫੜਵਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ।
କିଣାନିୟ ସିମନ୍ ଆରି ଇସ୍କାରିୟତିୟ ଜିହୁଦା, ଇନେନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ସାତ୍ରୁ କେଇଦ ହେଲାୟ୍ କିତାକାନ୍ ।
شمعون قانوی و یهودای اسخریوطی که او را تسلیم نمود. |
شمعون (عضو حزب فداییان) و یهودا اِسخریوطی (کسی که در آخر به عیسی خیانت کرد). |
Simoni Mkanani na Yuda Isikariyoti, ndo mweni yakamgalambukiti Yesu.
Simon men Kana o Iudas Iskariot men pangala i.
Jimon men Kana o Iudaj Ijkariot men panala i.
Szymon Kananejczyk, i Judasz Iszkaryjot, który go też wydał.
Szymon Gorliwy i Judasz z Kariotu—ten, który później wydał Jezusa.
Szymon Kananejczyk i Judasz Iskariota, ten, który go zdradził.
Simão o zeloso, e Judas Iscariotes, o mesmo que o traiu.
Simão Cananita, e Judas Iscariotes, o mesmo que o trahiu.
Simão Cananita, e Judas Iscariotes, o mesmo que o traiu.
Simão, membro do partido [que queria derrubar o governo romano]; e Judas Iscariotes. Foi ele que mais tarde fez com que os inimigos de Jesus O pegassem.
Simão, o revolucionário e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
Simão, o Zelote; e Judas Iscariotes, que também o traiu.
Симон Канаанитул ши Иуда Искариотянул, чел каре а вындут пе Исус.
Simon Canaanitul și Iuda Iscariot, care l-a și trădat.
Simon Zelota; și Iuda Iscarioteanul, care l-a și trădat.
Simon (mana tungga partei Selot), boe ma Yudas Iskariot (dei fo mana seo hendi Yesus).
Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
U Simoni mkananayo, nu Yuda Iskariote, walisaliti.
Canan mi Simon le a minsûrpu Judas Iscariot ngei an ni.
kinAnIyaH zimon, ya ISkariyotIyayihUdAH khrISTaM parakare'rpayat|
কিনানীযঃ শিমোন্, য ঈষ্কৰিযোতীযযিহূদাঃ খ্ৰীষ্টং পৰকৰেঽৰ্পযৎ|
কিনানীযঃ শিমোন্, য ঈষ্করিযোতীযযিহূদাঃ খ্রীষ্টং পরকরেঽর্পযৎ|
ကိနာနီယး ၑိမောန်, ယ ဤၐ္ကရိယောတီယယိဟူဒါး ခြီၐ္ဋံ ပရကရေ'ရ္ပယတ်၊
kinAnIyaH zimOn, ya ISkariyOtIyayihUdAH khrISTaM parakarE'rpayat|
किनानीयः शिमोन्, य ईष्करियोतीययिहूदाः ख्रीष्टं परकरेऽर्पयत्।
કિનાનીયઃ શિમોન્, ય ઈષ્કરિયોતીયયિહૂદાઃ ખ્રીષ્ટં પરકરેઽર્પયત્|
kinānīyaḥ śimon, ya īṣkariyotīyayihūdāḥ khrīṣṭaṁ parakare'rpayat|
kinānīyaḥ śimōn, ya īṣkariyōtīyayihūdāḥ khrīṣṭaṁ parakarē'rpayat|
kinAnIyaH shimon, ya IShkariyotIyayihUdAH khrIShTaM parakare. arpayat|
ಕಿನಾನೀಯಃ ಶಿಮೋನ್, ಯ ಈಷ್ಕರಿಯೋತೀಯಯಿಹೂದಾಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ಪರಕರೇಽರ್ಪಯತ್|
កិនានីយះ ឝិមោន៑, យ ឦឞ្ករិយោតីយយិហូទាះ ខ្រីឞ្ដំ បរករេៜរ្បយត៑។
കിനാനീയഃ ശിമോൻ, യ ഈഷ്കരിയോതീയയിഹൂദാഃ ഖ്രീഷ്ടം പരകരേഽർപയത്|
କିନାନୀଯଃ ଶିମୋନ୍, ଯ ଈଷ୍କରିଯୋତୀଯଯିହୂଦାଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ପରକରେଽର୍ପଯତ୍|
ਕਿਨਾਨੀਯਃ ਸ਼ਿਮੋਨ੍, ਯ ਈਸ਼਼੍ਕਰਿਯੋਤੀਯਯਿਹੂਦਾਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੰ ਪਰਕਰੇ(ਅ)ਰ੍ਪਯਤ੍|
කිනානීයඃ ශිමෝන්, ය ඊෂ්කරියෝතීයයිහූදාඃ ඛ්රීෂ්ටං පරකරේ(අ)ර්පයත්|
கிநாநீய: ஸி²மோந், ய ஈஷ்கரியோதீயயிஹூதா³: க்²ரீஷ்டம்’ பரகரே(அ)ர்பயத்|
కినానీయః శిమోన్, య ఈష్కరియోతీయయిహూదాః ఖ్రీష్టం పరకరేఽర్పయత్|
กินานีย: ศิโมนฺ, ย อีษฺกริโยตียยิหูทา: ขฺรีษฺฏํ ปรกเร'รฺปยตฺฯ
ཀིནཱནཱིཡཿ ཤིམོན྄, ཡ ཨཱིཥྐརིཡོཏཱིཡཡིཧཱུདཱཿ ཁྲཱིཥྚཾ པརཀརེ྅རྤཡཏ྄།
کِنانِییَح شِمونْ، یَ اِیشْکَرِیوتِییَیِہُوداح کھْرِیشْٹَں پَرَکَرےرْپَیَتْ۔ |
kinaaniiya. h "simon, ya ii. skariyotiiyayihuudaa. h khrii. s.ta. m parakare. arpayat|
Симон Кананит, и Јуда Искариотски, који Га и предаде.
Simon Kananit, i Juda Iskariotski, koji ga i predade.
Simone (leloko la “diganka” tsa mokgatlho wa dipolotiki o o neng o batla go diga puso), Judase Isekariota yo o neng a mo oka.
Simoni muKenani, naJudhasi Isikariyoti iyewo wakamutengesa.
Simoni muZiroti naJudhasi Iskarioti uyo akazomupandukira.
Симон Кананит и Иуда Искариотский, иже и предаде Его.
Simon Kananej in Juda Iškarijot, ki ga je tudi izdal.
Simon Kananičan, in Juda Iškarijan, kteri ga je tudi izdal.
ne Shimoni wa mucipani ca bantu balikulwanina lwanguluko mu cishi ca Islayeli, kayi ne Yuda Sikalyote, uyo walamulisha Yesu kubalwani.
iyo Simoon reer Kaana, iyo Yuudas Iskariyod, kii gacangeliyey.
Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.
Simón el revolucionario y Judas Iscariote, quien entregó a Jesús.
Simón el Zelote; y Judas Iscariote, que también lo traicionó.
Simón el cananita, y Judas Iscariote, quien lo traicionó.
Simón el Cananeo, y Judas el Iscariote, el mismo que lo entregó.
Simón de Cana, y Júdas Iscariote, que también le entregó.
Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.
Simon el Cananita, y Júdas Iscariote, que tambien le entregó.
Simón el Zelote, y Judas Iscariote, él que también le traicionó.
Simoni mkananayo, na Yuda iskariote, ambaye alimsaliti.
Simoni Mkanaani, na Yuda Iskarioti ambaye alimsaliti Yesu.
Simoni Mkananayo, na Yuda Iskariote aliyemsaliti Yesu.
Simon ivraren och Judas Iskariot, densamme som förrådde honom.
Simon af Cana, och Judas Ischarioth, den ock förrådde honom.
Simon ivraren och Judas Iskariot, densamme som förrådde honom.
Si Simon na Cananeo, at si Judas Iscariote, na siya ring sa kaniya'y nagkanulo.
si Simon na Makabayan, at si Judas Escariote na siyang magkakanulo sa kaniya.
Saimon ringrianv, okv Judas Iskariot, Jisunyi kupnv.
கானானியனாகிய சீமோன், அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத்து என்பவைகளே.
கானானியனாகிய சீமோன், இயேசுவைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத்து ஆகியோரே.
కనానీయుడు సీమోను, ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా.
Ko Saimone ko e Kēnani, mo Siutasi ʻIsikaliote, ʻaia ne lavakiʻi ia.
Kanançiy Şimoniy I'sa merıng'une xılyaqa quvuna Kariotğançena Yahuda.
Verse not available
Simon a ofi Kana ne Yuda Iskariot a akyiri no, oyii Yesu mae no.
Simon a ɔfiri Kana ne Yuda Iskariot a akyire yi, ɔyii Yesu maeɛ no.
Симон Кананит і Юда Іскаріот, який зрадив Ісуса.
Си́мон Кананіт, та Юда Іскаріо́тський, що й видав Його.
Симон Хананець, та Юда Іскариотський, що й зрадив Його.
हलफ़ी का बेटा या'क़ूब और तद्दी शमौन कनानी और यहूदाह इस्करियोती जिस ने उसे पकड़वा भी दिया।
مىللەتپەرۋەر دەپ ئاتالغان سىمون ۋە كېيىن ئەيساغا ساتقۇنلۇق قىلغان يەھۇدا ئىشقارىيوت. |
милләтпәрвәр дәп аталған Симон вә кейин Әйсаға сатқунлуқ қилған Йәһуда Ишқарийот.
milletperwer dep atalghan Simon we kéyin Eysagha satqunluq qilghan Yehuda Ishqariyot.
millǝtpǝrwǝr dǝp atalƣan Simon wǝ keyin Əysaƣa satⱪunluⱪ ⱪilƣan Yǝⱨuda Ixⱪariyot.
Si-môn là người Ca-na-an, cùng Giu-đa ỗch-ca-ri-ốt, là kẻ phản Đức Chúa Jêsus.
Si-môn là người Ca-na-an, cùng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là kẻ phản Ðức Chúa Jêsus.
Si-môn (đảng viên Xê-lốt), Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (người phản Chúa sau này).
uSimoni uKananayo nu Yuuda Isikalioti, juno pambele akamwohela uYesu.
Simoni wuba mu dingumba di bazeloti ayi Yuda Isikalioti mutu wusumbisa Yesu.
Simoni ọmọ ẹgbẹ́ Sealoti, Judasi Iskariotu, ẹni tí ó da Jesu.
Verse Count = 345