< Joshua 13:15 >
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
وَأَعْطَى مُوسَى سِبْطَ بَنِي رَأُوبَيْنَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: |
وَهَذَا مَا وَهَبَهُ مُوسَى لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: |
মোচিয়ে বংশানুক্ৰমে ৰূবেণৰ জন-গোষ্ঠীলৈ উত্তৰাধিকাৰ দিলে।
Musa Ruven övladlarının qəbiləsinə nəsillərinə görə pay verdi.
Mousese da soge fifili, fifi afae amo Liubene fi gaguma: ne ilima i.
মোশি রূবেণ সন্তানদের বংশকে তাদের গোষ্ঠী অনুসারে অধিকার দিয়েছিলেন।
রূবেণ বংশকে, তাদের গোষ্ঠী অনুসারে মোশি এই অধিকার দিলেন:
А Моисей даде на племето на рувимците наследство според семействата им.
Gihatag ni Moises ang panulondon sa tribo ni Reuben, banay sa banay.
Ug si Moises naghatag sa banay sa mga anak ni Ruben sumala sa ilang mga panimalay.
Mose anapereka gawo lina la dziko kwa mabanja a fuko la Rubeni.
Mosi mah Reuben acaeng maeto boih han paek ih qawk loe,
Reuben ca rhoek kah koca te amah huiko tarhing ah Moses loh a paek.
Reuben ca rhoek kah koca te amah huiko tarhing ah Moses loh a paek.
Reuben chate phung jongchu Mose in ama ama insung dungjui cheh’in agoulo diu anapei.
Mosi ni Reuben miphun râw a poe e ramnaw teh,
摩西按着吕便支派的宗族分给他们产业。
摩西按着呂便支派的宗族分給他們產業。
梅瑟給勒烏本支派,按照他們的家族,分了一份產業。
Mojsije dade plemenu sinova Rubenovih dijelove po njihovim porodicama.
Dal pak Mojžíš pokolení synů Ruben po čeledech jejich dědictví.
Dal pak Mojžíš pokolení synů Ruben po čeledech jejich dědictví.
Moses gav Rubeniternes Stamme Land, Slægt for Slægt,
Men Mose havde givet Rubens Børns Stamme Arv efter deres Slægter;
Moses gav Rubeniternes Stamme Land, Slægt for Slægt,
Girkeni mane Musa omiyo dhood Reuben kaluwore gi anywola ka anywola e magi:
Alzo gaf Mozes aan den stam der kinderen van Ruben, naar hun huisgezinnen,
Aan de families van de stam der Rubenieten had Moses haar deel toegewezen.
Alzo gaf Mozes aan den stam der kinderen van Ruben, naar hun huisgezinnen,
And Moses gave to the tribe of the sons of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
This is what Moses had given to the clans of the tribe of Reuben:
And Moses gave their heritage to the tribe of Reuben by their families.
And Moses gave the land to the tribe of Ruben according to their families.
And Moses gave the land to the tribe of Ruben according to their families.
Therefore, Moses gave a possession to the tribe of the sons of Reuben, according to their families.
And Moses gave [a portion] to the tribe of the children of Reuben according to their families.
And Moses gave a possession to the children of Ruben according to their kindreds.
This was the land that Moses allotted to the tribe of Reuben, by families:
Moses then gaue vnto the tribe of the children of Reuben inheritance, according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben [inheritance] according to their families.
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
And Moses gave the land to the tribe of Ruben according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families;
And Moses gives to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the descendants of Reuben according to their families.
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
Thus then Moses gave [an inheritance] unto the tribe of the sons of Reuben by their families;
And he gave Moses to [the] tribe of [the] descendants of Reuben to clans their.
and to give: give Moses to/for tribe son: descendant/people Reuben to/for family their
Moses had allotted land to each clan in the tribe of Reuben.
Moses gave an inheritance to the tribe of Reuben, clan by clan.
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben [inheritance] according to their families.
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
Therfor Moises yaf possessioun to the lynage of the sones of Ruben, bi her kynredis;
And Moses giveth to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
Kaj Moseo donis al la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj familioj.
Ruben ƒe to: Mose na anyigba Ruben ƒe to la ɖe ƒome siwo le to la me la ƒe agbɔsɔsɔ nu.
Ja Moses antoi Rubenin lasten suvulle, heidän sukukuntainsa jälkeen:
Mooses antoi ruubenilaisten sukukunnalle, heidän suvuilleen, maata:
Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.
Moïse donna à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
Et Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
Moïse donc donna un héritage à la Tribu des enfants de Ruben selon leurs familles.
Moïse donna donc des possessions à la tribu des enfants de Ruben, selon sa parenté.
Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.
Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.
Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon leurs familles;
Et Moïse dota la Tribu des fils de Ruben en raison de ses familles.
Moïse donna à la tribu de Ruben sa part, selon le nombre des familles;
Moïse donna donc sa part à la tribu des Rubénites, selon leurs familles.
Und Moses gab den Sippen des Rubenitenstammes Land.
Und Mose gab dem Stamme der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern.
Und Mose gab dem Stamme der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern.
Und Mose verlieh den einzelnen Geschlechtern des Stammes der Rubeniten,
Also gab Mose dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
Also gab Mose dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
Mose hatte aber dem Stamme der Rubeniten Landbesitz nach ihren Geschlechtern angewiesen,
Mose gab dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
Und Mose gab dem Stamme der Söhne Ruben nach ihren Familien;
Nake Musa akĩgaĩra mũhĩrĩga wa Rubeni, kũringana na ũrĩa mbarĩ ciao ciatariĩ:
Και έδωκεν ο Μωϋσής εις την φυλήν των υιών Ρουβήν κληρονομίαν, κατά τας συγγενείας αυτών.
καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τῇ φυλῇ Ρουβην κατὰ δήμους αὐτῶν
મૂસાએ રુબેનીઓના આખા કુળનાં કુટુંબો પ્રમાણે તેઓને વારસો આપ્યો.
Moyiz te separe tè branch fanmi Woubenn lan, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.
Epi Moïse te bay a tribi fis a Ruben yo selon fanmi pa yo.
Ga abin da Musa ya ba kabilar Ruben bisa ga iyalansu.
Haawi o Mose no ka ohana a Reubena e like me ko lakou mau hale.
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה בְנֵי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם׃ |
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה בְנֵֽי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
मूसा ने रूबेन के गोत्र को उनके कुलों के अनुसार दिया,
मोशेह ने रियूबेन गोत्र को उनके कुलों के अनुसार हिस्सा दिया:
Adott vala pedig Mózes örökséget a Rúben fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
Adott Mózes Reúbén fiai törzsének családjaik szerint.
Nke a bụ ala Mosis nyere ebo Ruben dịka agbụrụ ha si dị, ka ọ bụrụ ihe nketa ha.
Inikkan ni Moises iti tawid ti tunggal puli iti tribu ni Ruben.
Sebagian dari tanah yang dijanjikan TUHAN kepada umat Israel itu sudah diberikan Musa kepada keluarga-keluarga dalam suku Ruben, untuk menjadi tanah milik mereka.
Kepada suku bani Ruben, menurut kaum-kaum mereka, telah diberikan Musa bagian ini:
Inilah tanah yang diberikan kepada marga-marga dalam suku Ruben sebagai warisan mereka.
Mosè adunque diede eredità alla tribù de' figliuoli di Ruben, secondo le lor nazioni.
Mosè aveva dato alla tribù dei figli di Ruben una parte secondo le loro famiglie
Mosè dunque diede alla tribù dei figliuoli di Ruben la loro parte, secondo le loro famiglie;
モーセ、ルベンの子孫の支派にその宗族にしたがひて與ふる所ありしが
モーセはルベンびとの部族に、その家族にしたがって嗣業を与えたが、
Hanki Mosese'a ko'ma Rubeni naga'ma nagate nofite huno mopama refko huno zami'neana amana hu'ne,
ಮೋಶೆಯು ರೂಬೇನನ ಮಕ್ಕಳ ಗೋತ್ರಕ್ಕೆ ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಕೊಟ್ಟ ಸೊತ್ತು ಇವು:
ಮೋಶೆಯು ರೂಬೇನ್ಯರ ಮಕ್ಕಳ ಗೋತ್ರಗಳಿಗೆ ಸ್ವತ್ತಾಗಿ ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ:
모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니
모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니
모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니
Moses el tuh sang ipin acn se nu sin sou ke sruf lal Reuben tuh in ma lalos.
ئەو خاکانەی موسا بە هۆزی نەوەی ڕەئوبێنی دابوو، بەگوێرەی خێڵەکانیان، ئەمانە بوون: |
Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben juxta cognationes suas.
Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas.
Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas.
Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben juxta cognationes suas.
dedit ergo Moses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas
Dedit ergo Moyses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas.
Un Mozus deva Rūbena bērnu ciltij pēc viņas radiem,
Tala eteni ya mabele oyo Moyize apesaki na libota ya Ribeni, kolanda bituka na bango:
Musa yagabira ekika ky’abaana ba Lewubeeni ng’enju zaabwe bwe zaali:
Ary nomen’ i Mosesy lova ny firenena taranak’ i Robena araka ny fokony
Nanolotse amy fifokoa’ o ana’ i Reobeneoy ty amo hasavereña’eo t’i Mosè.
എന്നാൽ മോശെ രൂബേൻഗോത്രത്തിന് കുടുംബംകുടുംബമായി അവകാശം കൊടുത്തു.
എന്നാൽ മോശെ രൂബേൻഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി അവകാശം കൊടുത്തു.
എന്നാൽ മോശെ രൂബേൻഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി അവകാശം കൊടുത്തു.
മോശ രൂബേൻഗോത്രത്തിനു കുലംകുലമായി കൊടുത്ത അവകാശഭൂമി ഇതാണ്:
परंतु रऊबेनाच्या संतानांच्या वंशाला त्याच्या कुळाप्रमाणे मोशेने दिले.
မောရှေသည်ရုဗင်အနွယ်ဝင်မိသားစုတို့ အားနယ်မြေခွဲဝေပေးခဲ့၏။-
မောရှေသည်၊ ရုဗင်အမျိုးသား အဆွေအမျိုး အသီးသီးတို့အား အမွေပေးသောပြည်များ ဟူမူကား၊
မောရှေ သည်၊ ရုဗင် အမျိုးသား အဆွေအမျိုး အသီးအသီး တို့အား အမွေပေး သောပြည်များဟူမူကား၊
A rite tonu ki o ratou hapu ta Mohi i hoatu ai ki te iwi o nga tama a Reupena.
Lokhu yikho uMosi akunika isizwana sakoRubheni, usendo lunye ngalunye:
UMozisi wasenika isizwe sabantwana bakoRubeni ngokwensendo zabo.
मोशाले रूबेनको कुललाई कुल-कुलअनुसार उत्तराधिकार दिए ।
Først gav Moses Rubens barns stamme arv efter deres ætter.
Fyrst let Moses Rubens-sønerne og ættgreinerne deira få sin lut.
ପୁଣି ମୋଶା ରୁବେନ୍ ବଂଶର ସନ୍ତାନଗଣକୁ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶ ଅନୁସାରେ ଅଧିକାର ଦେଲେ।
Wanni Museen gosa Ruubeeniif, balbala balbalaan kenne kanaa dha:
ਮੂਸਾ ਨੇ ਰਊਬੇਨੀਆਂ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ।
و موسی به سبط بنی روبین برحسب قبیله های ایشان داد. |
موسی بخشی از سرزمین را به خاندانهای قبیلهٔ رئوبین داده بود. |
A tak oddał Mojżesz pokoleniu synów Rubenowych dziedzictwo według familii ich.
Mojżesz dał więc pokoleniu synów Rubena [dziedzictwo] według ich rodzin.
Deu, pois, Moisés à tribo dos filhos de Rúben conforme suas famílias:
Assim Moysés deu á tribu dos filhos de Ruben, conforme as suas familias.
Assim Moisés deu à tribo dos filhos de Ruben, conforme as suas famílias.
Moisés deu à tribo dos filhos de Rúben, de acordo com suas famílias.
Мойсе дэдусе семинцией фиилор луй Рубен о парте де моштенире, дупэ фамилииле лор.
Și Moise a dat o moștenire tribului copiilor lui Ruben, după familiile lor.
колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:
А даде Мојсије племену синова Рувимових по породицама њиховим,
A dade Mojsije plemenu sinova Ruvimovijeh po porodicama njihovijem,
Iyi ndiyo nhaka yakanga yapiwa rudzi rwaRubheni naMozisi, mhuri nemhuri:
И даде Моисей племени сынов Рувимлих по сонмом их:
Mojzes je dal rodu Rubenovih otrok dediščino glede na njihove družine.
Oo Muuse wuxuu reer Ruubeen qabiilkoodii wax u siiyey sidii reerahoodu ahaayeen.
Dio, pues, Moisés a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias;
Esta fue la tierra que Moisés asignó a la tribu de Rubén, por familias:
Moisés dio a la tribu de los hijos de Rubén según sus familias.
Moisés les dio a la tribu de los hijos de Rubén según sus familias.
Moisés había dado a la tribu de los hijos de Rubén (su herencia) según sus familias.
Mas Moisés dio a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias:
Dió, pues, Moisés á la tribu de los hijos de Rubén conforme á sus familias:
Y Moisés entregó su heredad a la tribu de Rubén por sus familias.
Musa aliwapa urithi kabila la Rubeni, ukoo kwa ukoo.
Haya ndiyo maeneo ambayo Mose alikuwa amewapa kabila la Reubeni ukoo kwa ukoo:
Mose gav alltså land åt Rubens barns stam, efter deras släkter.
Så gaf Mose Rubens barnas slägte, efter deras ätter;
Mose gav alltså land åt Rubens barns stam, efter deras släkter.
At nagbigay si Moises sa lipi ng mga anak ni Ruben ng ayon sa kanilang mga angkan.
Binigyan ni Moises ng isang pamana ang lipi ni Ruben, angkan sa angkan.
மோசே ரூபன் கோத்திரத்திற்கு அவர்களுடைய வம்சங்களுக்குத்தக்கதாகப் பங்கு கொடுத்தான்.
ரூபன் கோத்திரத்திற்கு வம்சம் வம்சமாக மோசே கொடுத்திருந்தவை இவையே:
వారి వంశాలను బట్టి మోషే రూబేనీయులకు స్వాస్థ్యమిచ్చాడు.
Pea naʻe foaki ʻe Mōsese ki he faʻahinga ʻoe fānau ʻa Lupeni ʻo fakatatau ki honau ngaahi faʻahinga.
Musa'nın boy sayısına göre Ruben oymağına verdiği topraklar şunlardır:
Mose de saa beae yi maa mmusua a ɛwɔ Ruben abusuakuw mu.
Mose de saa beaeɛ yi maa mmusua a ɛwɔ Ruben abusuakuo mu.
І дав Мойсей племені Рувимових синів спа́док за їхніми ро́дами.
और मूसा ने बनी रूबिन के क़बीले को उनके घरानों के मुताबिक़ मीरास दी,
مۇسا رۇبەنلەر قەبىلىسىگە، جەمەت-ئائىلىلىرى بويىچە يۇرتلارنى مىراس قىلىپ بەردى. |
Муса Рубәнләр қәбилисигә, җәмәт-аилилири бойичә жутларни мирас қилип бәрди.
Musa Rubenler qebilisige, jemet-aililiri boyiche yurtlarni miras qilip berdi.
Musa Rubǝnlǝr ⱪǝbilisigǝ, jǝmǝt-aililiri boyiqǝ yurtlarni miras ⱪilip bǝrdi.
Vậy, Môi-se có phát một phần cho chi phái Ru-bên tùy theo họ hàng của chúng.
Vậy, Môi-se có phát một phần cho chi phái Ru-bên tùy theo họ hàng của chúng.
Môi-se chia cho đại tộc Ru-bên một phần đất tương xứng với số gia đình của đại tộc này.
Èyí ni Mose fi fún ẹ̀yà Reubeni ni agbo ilé sí agbo ilé,
Verse Count = 212