< Job 12:1 >
Then Job answered,
فَأَجَابَ أَيُّوبُ وَقَالَ: |
পাছত ইয়োবে পুনৰায় উত্তৰ দিলে আৰু ক’লে,
Əyyub belə cavab verdi:
Yoube da amane sia: i,
তখন ইয়োব উত্তর দিল এবং বলল,
পরে ইয়োব উত্তর দিলেন:
Тогава Иов в отговор рече:
Unya mitubag si Job ug miingon,
Unya mitubag si Job ug miingon:
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
To naah Job mah,
Job loh a doo tih,
Job loh a doo tih,
Chujou chun Job in aseikit in,
Job ni a pathung teh,
约伯回答说:
約伯回答說:
約伯回答說:
Job progovori i reče:
Odpověděv pak Job, řekl:
Odpověděv pak Job, řekl:
Så tog Job til Orde og svarede:
Men Job svarede og sagde:
Saa tog Job til Orde og svarede:
Eka Ayub nodwoko kama:
Maar Job antwoordde en zeide:
Job antwoordde, en sprak:
Maar Job antwoordde en zeide:
Then Job answered and said,
Then Job answered,
Then Job answered and said,
Then Job answered:
And Job made answer and said,
And Job answered and said,
And Job answered and said,
Then Job, answering, said:
And Job answered and said,
When Job answered, and said:
Job replied,
Then Iob answered, and sayde,
Then Job answered and said:
And Job answered and said,
And Job answered and said,
AND Job answered and said,
And Job answered and said,
And Job answered and said,
And Job answered and said,
And Job answered and said,
Then answered Job, and said,
And Job answers and says:
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered and said:
Then Job answered and said,
Then responded Job, and said: —
And he answered Job and he said.
and to answer Job and to say
Then Job said [to his three friends],
Then Job answered and said,
And Job answered and said,
And Job answered and said,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Sotheli Joob answeride, and seide,
And Job answereth and saith: —
Kaj Ijob respondis kaj diris:
Tete Hiob ɖo eŋu nɛ be,
Niin vastasi Job ja sanoi:
Job vastasi ja sanoi:
Alors Job prit la parole et dit:
Alors Job répondit,
Et Job répondit et dit:
Mais Job répondit, et dit:
Et Job, répondant, dit:
Job prit la parole et dit:
Alors Job prit la parole et dit:
Et Job prit la parole, et dit:
Et Job reprit et dit:
Et Job reprenant dit:
Job reprit la parole et dit:
Darauf gab Job zur Antwort:
Und Hiob antwortete und sprach:
Und Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Da antwortete Hiob und sprach:
Da antwortete Hiob und sprach:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Und Hiob antwortete und sprach:
Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
Ο δε Ιώβ απεκρίθη και είπε·
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
ત્યારે અયૂબે ઉત્તર આપ્યો અને કહ્યું કે,
Jòb pran lapawòl, li di:
Job te reponn:
Sai Ayuba ya amsa,
OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃ |
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ |
तब अय्यूब ने कहा;
तब अय्योब ने उत्तर दिया:
Felele erre Jób, és monda:
Felélt Jób és mondta:
Mgbe ahụ, Job zara:
Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
Tetapi Ayub menjawab:
E GIOBBE rispose, e disse:
Giobbe allora rispose:
Allora Giobbe rispose e disse:
ヨブこたへて言ふ
そこでヨブは答えて言った、
ヨブこたへて言ふ
Anage higeno Jopu'a amanage huno Sofarina kenona hunte'ne,
ಅದಕ್ಕೆ ಯೋಬನು ಹೀಗೆ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು:
ಆ ಮೇಲೆ ಯೋಬನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು,
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
Na Job el fahk,
Respondens autem Job, dixit:
Respondens autem Iob, dixit:
Respondens autem Iob, dixit:
Respondens autem Job, dixit:
respondens autem Iob dixit
Respondens autem Iob, dixit:
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Yobo azongisaki:
Awo Yobu n’amuddamu nti,
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
അതിന് ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
नंतर ईयोबने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘ ပြန် ၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
Na ka whakautu a Hopa, ka mea,
Wasephendula uJobe wathi:
Wasephendula uJobe wathi:
तब अय्यूबले जवाफ दिए र भने,
Da tok Job til orde og sa:
Då svara Job og sagde:
ତହୁଁ ଆୟୁବ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Iyyoob akkana jedhee deebise:
ਤਦ ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Potem Hiob odpowiedział:
Porém Jó respondeu, dizendo:
Então Job respondeu, e disse:
Então Job respondeu, e disse:
Então Job respondeu,
Йов а луат кувынтул ши а зис:
Și Iov a răspuns și a zis:
И отвечал Иов и сказал:
А Јов одговори и рече:
A Jov odgovori i reèe:
Ipapo Jobho akapindura akati:
Отвещав же Иов, рече:
Job je odgovoril in rekel:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Y respondió Job, y dijo:
Job contestó:
Entonces Job respondió,
Job respondió:
Respondió Job y dijo:
Y respondió Job, y dijo:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Y Job respondió y dijo:
Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
Ndipo Ayubu akajibu:
Därefter tog Job till orda och sade:
Då svarade Job, och sade:
Därefter tog Job till orda och sade:
Nang magkagayo'y sumagot si Job; at nagsabi,
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
யோபு மறுமொழியாக:
பின்பு யோபு மறுமொழியாக சொன்னது:
అప్పుడు యోబు ఇలా జవాబిచ్చాడు,
Pea naʻe tali ʻe Siope, ʻo ne pehē,
Eyüp şöyle yanıtladı:
Na Hiob buae se,
Na Hiob buaa sɛ,
А Йов відповів та й сказав:
तब अय्यूब ने जवाब दिया,
ئايۇپ جاۋابەن مۇنداق دېدى: ــ |
Аюп җававән мундақ деди: —
Ayup jawaben mundaq dédi: —
Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
Gióp đáp lại rằng:
Gióp đáp lại rằng:
Rồi Gióp đáp lời:
Jobu sì dáhùn, ó sì wí pé,
Verse Count = 212