< Genesis 10:26 >

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
وَيَقْطَانُ وَلَدَ: أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ
وَأَنْجَبَ يَقْطَانُ أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ،
Յեկտանը ծնեց Էլմոդադին, Սալէքին, Ասարմոդին, Յարաքին,
যক্তনৰ পুত্ৰসকলৰ নাম অলমোদদ, চেলফ, হচমাবৎ, যেৰহ,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Yogada: ne ea mano da A: lamouda: de, Silefe, Ha: isama: ifede, Yila,
যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Si Joktan nahimong amahan nila ni Almodad, Selep, Hasarmabet, Jera,
Ug si Joctan nanganak kang Almodad, ug kang Sheleph, ug kang Hazarmaveth, ug kang Jera,
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan chapa chu Almodad ahin, Sheleph ahin, Hazarmaveth ahin, Jerah ahin,
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerach,
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Joktan became the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
Yoktan ƒe viwoe nye: Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Lequel Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;
Et Joctan engendra Almodad et Séleph et Hatsarmaveth, et Jerach
Or, Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth Jaré,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah.
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chasarmavet, Jerach,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan hatte zu Söhnen Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
Και ο Ιοκτάν εγέννησε τον Αλμωδάδ, και τον Σαλέφ, και τον Ασαρμαβέθ, και τον Ιαράχ,
Ιεκταν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ελμωδαδ καὶ τὸν Σαλεφ καὶ Ασαρμωθ καὶ Ιαραχ
યોકટાન તે આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
Yoktan shi ne mahaifin, Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera,
Na Ioketana o Alemodada, o Selepa, a Hazamaveta, o Iera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמֹודָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
וְיׇקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
Ni Joktan ti ama da Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
Yoktan adalah nenek moyang dari Almodad, Selef, Hazarmawet, Yerah,
E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;
Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joktani'ma zamante'nea naga zamagi'a, Almodati'e, Selepi'e, Hazarmaveti'e, Jera'e,
ಯೊಕ್ತಾನನ ಸಂತಾನದವರು: ಅಲ್ಮೋದಾದ್, ಶೆಲೆಪ್, ಹಜರ್ಮಾವೆತ್, ಯೆರಹ,
ಯೊಕ್ತಾನನ ಸಂತಾನದವರು - ಅಲ್ಮೋದಾದ್, ಶೆಲೆಪ್, ಹಚರ್ಮಾವೆತ್, ಯೆರಹ,
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Fwilin tulik natul Joktan pa mwet Almodad, mwet Sheleph, mwet Hazarmaveth, mwet Jerah,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
Yokutaani ye yali kitaawe wa Alumodaadi, ne Serefu, ne Kazalumaveesi, ne Yera,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
Ioktane nisamake i Almodade naho i Sèlefe, i Khazaremavete, Ierake,
യൊക്താന്‍റെ പുത്രന്‍ അല്മോദാദ്,
യൊക്താനോ: അല്മോദാദ്,
യൊക്താനോ: അല്മോദാദ്,
യോക്താന്റെ പുത്രന്മാർ: അല്മോദാദ്, ശാലെഫ്, ഹസർമാവെത്ത്, യാരഹ്,
यक्तान अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह
ယုတ္တန်​မှ​ဆင်း​သက်​သော​အ​ဆက်​အ​နွယ်​တို့ သည်​ကား​အာ​လ​မော​ဒဒ်​လူ​မျိုး၊ ရှေ​လပ်​လူ မျိုး၊ ဟာ​ဇာ​မာ​ဝက်​လူ​မျိုး၊ ယေ​ရ​လူ​မျိုး၊-
ယုတ္တန်သားကား၊ အာလမောဒဒ်၊ ရှေလပ်၊ ဟာဇာမာဝက်၊ ယေရ၊
ယုတ္တန် သား ကား၊ အာလမောဒဒ် ၊ ရှေလပ် ၊ ဟာဇာမာဝက် ၊ ယေရ၊
A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
ପୁଣି, ଯକ୍ତନ୍‍ର ପୁତ୍ର ଅଲ୍‍ମୋଦଦ ଓ ଶେଲଫ୍‍ ଓ ହତ୍‍ସର୍ମାବତ୍‍ ଓ ଯେରହ
Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
ਯਾਕਤਾਨ ਤੋਂ ਅਲਮੋਦਾਦ, ਸ਼ਾਲਫ, ਹਸਰਮਾਵਥ, ਯਾਰਹ,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح،
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
Yoktan tititi-nonosi nara, Almodad, Selef, Hasar-Mawet, Yera,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
Jokitani akanga ari baba veava vanoti: Arimodhadhi, Sherefi, Hazamavheti, Jera,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Yoqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah;
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
Yoktani akamzaa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
Yoktani alikuwa baba wa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
At naging anak ni Joctan si Almodad, at si Sheleph, at si Hazarmavet, at si Jerah;
Si Joktan ang naging ama nina Almodad, Sheleph, Hazarmavet, Jerah,
யொக்தான் அல்மோதாதையும், சாலேப்பையும், அசர்மாவேத்தையும், யேராகையும்,
யொக்தான் என்பவன், அல்மோதாத், செலேப், அசர்மாவேத், யேராகு,
యొక్తానుకు అల్మోదాదు, షెలపు, హసర్మావెతు, యెరహు,
Pea naʻe tupu ia Sokitani ʻa ʻAlimotate, mo Silefi, mo Hesamevete, mo Sela,
Verse not available
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Oval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
يوقتاندىن ئالموداد، شەلەف، خازارماۋەت، يېراھ،
Йоқтандин Алмодад, Шәләф, Хазармавәт, Йераһ,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
Yoⱪtandin Almodad, Xǝlǝf, Hazarmawǝt, Yeraⱨ,
Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết và Giê-rách,
Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết và Giê-rách,
Giốc-tan sinh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-ra,
Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
Verse Count = 217

< Genesis 10:26 >