< 1-Corinthians 3:23 >

and you are Christ’s, and Christ is God’s.
Dhe ju jeni të Krishtit dhe Krishti është i Perëndisë.
Anung tutung anit nKristiari, a Kristi tutung unit Kutellẹari.
وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلِلْمَسِيحِ، وَٱلْمَسِيحُ لِلهِ.
وَأَنْتُمْ لِلْمَسِيحِ، وَالْمَسِيحُ لِلهِ.
ܘܐܢܬܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܘܡܫܝܚܐ ܕܐܠܗܐ
դուք ալ Քրիստոսինն էք, ու Քրիստոս՝ Աստուծոյ:
আপোনালোক খ্ৰীষ্টৰ আৰু খ্ৰীষ্ট ঈশ্বৰৰ।
Sizsə Məsihinsiniz, Məsih də Allahındır.
Kom neken na Almasiya che, Almasiya neken na kwama che.
eta çuec Christen, eta Christ Iaincoaren.
Amola dili da Yesu Gelesu Ea: Amola Yesu Gelesu da Gode Ea:
আর তোমরা খ্রীষ্টের ও খ্রীষ্ট ঈশ্বরের।
আর তোমরা খ্রীষ্টের ও খ্রীষ্ট ঈশ্বরের।
ते तुस मसीहेरेथ, ते मसीह परमेशरेरोए।
कने तुसां मसीह दे अधिकारे दे अधीन न, कने मसीह परमेश्वरे दे अधिकारे अधीन न।
ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌, ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ।
Itmó Krstos nanaúwots itne, Krstoswere Ik' na'ee.
U biyi biwu kristi, u kristi hi wu Rji
а вие сте Христови, а Христос Божий.
ug kamo iya ni Cristo ug si Cristo iya sa Dios.
ug kamo mga iya ni Cristo, ug si Cristo iya sa Dios.
ᎠᎴ ᏂᎯ ᎦᎶᏁᏛ ᏧᏤᎵᎦ; ᎦᎶᏁᏛᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ.
ndipo inu ndinu a Khristu, ndipo Khristu ndi wa Mulungu.
nangmi pi Khritawa ka kya lü, Khritaw pi Pamhnama ka ni.
nangcae loe Kri kami ah na oh o, Kri loe Sithaw ih ni.
Nangmih khaw Khrih kah tih Khrih khaw Pathen kah ni.
Nangmih khaw Khrih kah tih Khrih khaw Pathen kah ni.
nangmih awm Khrih a koena awm u tiksaw Khrih taw Khawsa koena awm hy.
Taciang note sia Christ i neisa na hi uh hi; taciang Christ sia Pathian i neisa a hihi.
chule nangho Christaa nahiuvin, chule Christa chu Pathena ahi.”
Nangmouh hai Khrih ni na tawn awh, Khrih hai Cathut ni a tawn.
并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
並且你們是屬基督的,基督又是屬上帝的。
你们都为基督所有,基督则为上帝所有。
你們卻是基督的,而基督是天主的。
ni ŵanyamwe nli ŵandu ŵa Kilisito ni Kilisito ali ŵa Akunnungu.
⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲛⲁ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲫⲁ ⲫϯ ⲡⲉ.
ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁ ⲡⲉⲭⲥ ⲡⲉⲭⲥ ⲇⲉ ⲡⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ
ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ·
ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲪⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ.
vi Kristovi, a Krist Božji.
Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
vy Kristovi a Kristus Boží.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
ମାତର୍‌ ତମେ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଲକ୍‌, ଆରି କିରିସ୍‌ଟ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ।
Un to un mag Kristo, to Kristo en mar Nyasaye.
alubo muli baKkilisito, alimwi Kkilisito ngu waLeza.
Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.
maar gij behoort aan Christus, en Christus aan God.
Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.
and ye are Christ's, and Christ is God's.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
and you are Christ’s: and Christ is God’s.
and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
And you are Christ's; and Christ is God's.
and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
But you are Christ’s, and Christ is God’s.
and ye [are] Christ's, and Christ [is] God's.
And you are Christ’s; and Christ is God’s.
and you are Christ's, and Christ is God's.
and you are Christ's, and Christ is God's.
And ye Christes, and Christ Gods.
All things are yours; and ye are Christ's; and Christ is God's.
and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
and ye are Christ's; and Christ is God's.
And ye are Christ’s; and Christ [is] God’s.
And you are Christ’s; and Christ is God’s.
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
And ye are the Messiah's; and the Messiah is YHWH 's.
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
And all of you are Christ's; and Christ is God's.
and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.
and you are Christ's, and Christ is God's.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and you are Meshikha's, and Meshikha is God's.
and you are Christ's, and Christ is God's.
and you are Messiah's, and Messiah is God's.
and you are Christ's, and Christ is God's.
and you are Christ's, and Christ is God's.
and you are Messiah's, and Messiah is God's.
and ye are Christ's, and Christ is God's.
But you are Christ’s and Christ is God’s.
But you are Christ’s and Christ is God’s.
and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
And, ye, are Christ’s, —and, Christ, is, God’s.
you now of Christ, Christ now of God.
you then Christ Christ then God
and you are of the Meshiha, and the Meshiha of Aloha.
and ye are Messiah's, and Messiah is God's.
[You should boast about] Christ, [not about your leaders, because] you belong to Christ, and Christ belongs to God.
But you are Christ’s and Christ is God’s.
and ye are Christes and Christ is goddis.
and you are Christ's, and Christ is God's.
And ye are Christ's; and Christ [is] God's.
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.
and you are Messiah’s, and Messiah is God’s.
and you are Messiah’s, and Messiah is God’s.
and ye ben of Crist, and Crist is of God.
and ye [are] Christ's, and Christ [is] God's.
kaj vi al Kristo, kaj Kristo al Dio.
eye mienye Kristo tɔ, ale Kristo hã nye Mawu tɔ.
Mutta te olette Kristuksen, vaan Kristus on Jumalan.
Mutta te olette Kristuksen, ja Kristus on Jumalan.
doch gij zijt van Christus, en Christus is van God.
mais vous vous êtes au Christ, et le Christ est à Dieu.
et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
et vous à Christ, et Christ à Dieu.
Et vous à Christ, et Christ à Dieu.
Mais vous au Christ, et le Christ à Dieu.
Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
mais vous vous êtes au Christ, et le Christ est à Dieu.
tout est à vous; mais vous, vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
mais nous, nous sommes à Christ, et Christ est à Dieu.
vous à Christ, Christ à Dieu.
Toutes choses sont à vous, et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
Inteka Kiristoosaytakko; Kiristoosayka Xoossissakko.
Ihr selbst aber seid Christi Eigentum, und Christus ist aufs innigste mit Gott verbunden.
Ihr aber gehört Christus an und Christus Gott.
ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
alles ist euer, ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
ihr aber seid Christus', Christus aber ist Gottes.
Ihr aber seid Christi; Christus aber ist Gottes.
ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
ihr aber gehört Christus an, und Christus gehört zu Gott.
ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
Ihr aber gehört Christus, Christus aber Gott.
na inyuĩ mũrĩ a Kristũ, nake Kristũ nĩ wa Ngai.
Hintte Kiristtoosassa; Kiristtoosikka Xoossassa.
Yi mo tie kilisiti yaaba. Kilisiti mo tie U Tienu ya yua.
Kiristo n yeni yi mɔ, ke kristo mɔ tie U Tienu
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
σεις δε του Χριστού, ο δε Χριστός του Θεού.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
υμεισ δε χριστου χριστοσ δε θεου
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
ὑμεῖς δὲ ˚Χριστοῦ, ˚Χριστὸς δὲ ˚Θεοῦ.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
ὑμεῖς δὲ χριστοῦ, χριστὸς δὲ θεοῦ.
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
ମାତର୍‌‌ ପେ କିସ୍‌ଟନେ ବାରି କିସ୍‌ଟ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ।
તમે ખ્રિસ્તનાં છો; અને ખ્રિસ્ત ઈશ્વરના છે.
Men nou menm, se pou Kris la nou ye. Kris la menm, se pou Bondye.
Epi nou apatyen a Kris; e Kris apatyen a Bondye.
अर थम मसीह के सो, अर मसीह परमेसवर का सै।
ku kuwa na Kiristi ne, Kiristi kuma na Allah ne.
Ku kuwa na Almasihu ne, Almasihu kuma na Allah ne.
A na Kristo oukou, a na ke Akua o Kristo.
אתם שייכים למשיח והמשיח שייך לאלוהים.
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃
और तुम मसीह के हो, और मसीह परमेश्वर का है।
और तुम मसीह के हो, और मसीह परमेश्वर के.
Ti pedig a Krisztusé, Krisztus pedig Istené.
Ti pedig Krisztusé, Krisztus pedig Istené.
og þið tilheyrið Kristi, og Kristur er Guðs.
Unu bụkwa nke Kraịst, Kraịst bụkwa nke Chineke.
ken kukuanakayo ni Cristo, ken kukua ti Dios ni Cristo.
Dan kalian adalah kepunyaan Kristus, dan Kristus kepunyaan Allah.
dan kalian adalah milik Kristus, dan Kristus adalah milik Allah.
Tetapi kamu adalah milik Kristus dan Kristus adalah milik Allah.
Mengapa? Karena kalian adalah milik Kristus, dan Kristus adalah milik Allah.
ehi anyu nunyenye miang'wa Kilisto, nu Kilisto wang'wi Tunda.
E voi [siete] di Cristo, e Cristo [è] di Dio.
Ma voi siete di Cristo e Cristo è di Dio.
e voi siete di Cristo, e Cristo è di Dio.
A yenni ini imum Ugomo Asere ini, Ugomo Asere wa sere mani.
汝 等はキリストの有、キリストは神のものなり。
そして、あなたがたはキリストのもの、キリストは神のものである。
そして、あなたがたはキリストのものであり、キリストは神のものです。
然れど汝等はキリストのものにして、キリストは神のものなり。
ଆରି, ଆମ୍ୱେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ଆତେ, କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆତେ ।
Ix, ix rech ri Cristo, ri Cristo rech ri Dios.
Tamagra Kraisi suza manizageno, Kraisi'a Anumzamofo su'za mani'ne.
ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನವರು, ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸು ದೇವರವರು.
ನೀವಂತೂ ಕ್ರಿಸ್ತನವರು, ಕ್ರಿಸ್ತನು ದೇವರಿನವನು.
nemwe muli bha Kristo na Kristo niwa Nyamuanga.
Fyoni fyenyo, umwe muleva Klisite va Nguluve.
Ni muenga ni bha Kristu ni wa K'yara.
너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
ac kowos ma lun Christ, ac Christ el ma lun God.
mi muva Kreste mi Kreste we Ireeza.
ئێوەش هی مەسیحن، مەسیحیش هی خودایە.
ସାମା ମୀରୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଲ଼କୁତେରି ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାତାସି ।
vos autem Christi: Christus autem Dei.
vos autem Christi: Christus autem Dei.
vos autem Christi: Christus autem Dei.
vos autem Christi: Christus autem Dei.
vos autem Christi Christus autem Dei
vos autem Christi: Christus autem Dei.
Bet jūs Kristum, bet Kristus Dievam.
kasi bino, bozali bato ya Klisto, mpe Klisto azali ya Nzambe.
तुम मसीह को आय, अऊर मसीह परमेश्वर को आय।
nammwe muli ba Kristo, ne Kristo wa Katonda.
और तुसे मसीह रे ए और मसीह परमेशरो राए।
ary ianareo an’ i Kristy ary Kristy an’ Andriamanitra.
a i Norizañey nahareo vaho aman’ Añahare i Norizañey.
നിങ്ങളോ ക്രിസ്തുവിനുള്ളവർ; ക്രിസ്തു ദൈവത്തിനുള്ളവൻ.
നിങ്ങളോ ക്രിസ്തുവിന്നുള്ളവർ; ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്നുള്ളവൻ.
നിങ്ങളോ ക്രിസ്തുവിന്നുള്ളവർ; ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്നുള്ളവൻ.
നിങ്ങളോ ക്രിസ്തുവിനുള്ളവർ, ക്രിസ്തു ദൈവത്തിനുള്ളവൻ.
Aduga nakhoina Christtagini, aduga Christtana Tengban Mapugini.
तुम्ही ख्रिस्ताचे आहात आणि ख्रिस्त देवाचा आहे.
ମେନ୍‌ଦ ଆପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ତାନ୍‌ପେ, ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତାନିଃ ।
ikabheje mmanganya ni bha a Kilishitu na bhalabho a Kilishitu ni bha a Nnungu.
သင်​တို့​ကို​ခ​ရစ်​တော်​ပိုင်​တော်​မူ​၍​ခ​ရစ်​တော် ကို​ဘု​ရား​သ​ခင်​ပိုင်​တော်​မူ​၏။
သင်တို့သည်လည်း၊ ခရစ်တော်အဘို့ဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော် သည်လည်း ဘုရားသခင်အဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။
သင် တို့သည်လည်း ၊ ခရစ်တော် အဘို့ဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော် သည်လည်း ဘုရားသခင် အဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။
A ko koutou no te Karaiti, ko te Karaiti no te Atua.
aru apnikhan to Khrista laga ase, aru Khrista to Isor laga ase.
eno sen loong ah Kristo lakbui, Kristo ah Rangte lakbui.
njalo lina lingabakaKhristu, loKhristu ungokaNkulunkulu.
lina-ke lingabakaKristu, loKristu ungokaNkulunkulu.
ni mwenga ni ba Kristo na Kristo ni ba Nnongo.
अनि तिमीहरूचाहिँ ख्रीष्‍टका हौ, र ख्रीष्‍टचाहिँ परमेश्‍वरका हुनुहुन्छ ।
Nambu nyenye ndi vandu va Kilisitu, na Kilisitu ndi wa Chapanga.
men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
Verse not available
men de høyrer Kristus til, og Kristus høyrer Gud til.
ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର, ପୁଣି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ବରଙ୍କର।
isin kan Kiristoos; Kiristoos immoo kan Waaqaa ti.
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੈ।
ମତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି, ଆରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱର୍ତି ।
و شما از مسیح و مسیح از خدا می‌باشد.
و شما از آن مسیح و مسیح از آن خداست.
Na mwenga mwawantu wa Kristu na Kristu gwa Mlungu.
A komail sapwilim en Kristus, a Kristus sapwilim en Kot.
A komail japwilim en Krijtuj, a Krijtuj japwilim en Kot.
Aleście wy Chrystusowi, a Chrystus Boży.
wy zaś należycie do Chrystusa, a Chrystus—do Boga.
Wy zaś jesteście Chrystusa, a Chrystus Boga.
Mas vós sois de Cristo; e Cristo, de Deus.
E vós de Christo, e Christo de Deus.
E vós de Cristo, e Cristo de Deus.
[Vocês devem orgulhar-se de ]Cristo[, não dos seus líderes, pois ]vocês pertencem a Ele, e Cristo pertence a Deus.
e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.
e você é de Cristo, e Cristo é de Deus.
ши вой сунтець ай луй Христос, яр Христос есте ал луй Думнезеу.
Și voi sunteți ai lui Cristos, și Cristos este al lui Dumnezeu.
și voi sunteți ai lui Hristos, iar Hristos este al lui Dumnezeu.
Ma hei dadꞌi Kristus enan. Ma Kristus dadꞌi Lamatualain enan!
вы же - Христовы, а Христос - Божий.
namwe ni wa Kristi nu Kristi wa Ngolobhe.
male nangni khom Khrista ta nin nia, Khrista khom Pathien ta ani.
yUyaJca khrISTasya, khrISTazcezvarasya|
যূযঞ্চ খ্ৰীষ্টস্য, খ্ৰীষ্টশ্চেশ্ৱৰস্য|
যূযঞ্চ খ্রীষ্টস্য, খ্রীষ্টশ্চেশ্ৱরস্য|
ယူယဉ္စ ခြီၐ္ဋသျ, ခြီၐ္ဋၑ္စေၑွရသျ၊
yUyanjca khrISTasya, khrISTazcEzvarasya|
यूयञ्च ख्रीष्टस्य, ख्रीष्टश्चेश्वरस्य।
યૂયઞ્ચ ખ્રીષ્ટસ્ય, ખ્રીષ્ટશ્ચેશ્વરસ્ય|
yūyañca khrīṣṭasya, khrīṣṭaśceśvarasya|
yūyañca khrīṣṭasya, khrīṣṭaścēśvarasya|
yUya ncha khrIShTasya, khrIShTashcheshvarasya|
ಯೂಯಞ್ಚ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ, ಖ್ರೀಷ್ಟಶ್ಚೇಶ್ವರಸ್ಯ|
យូយញ្ច ខ្រីឞ្ដស្យ, ខ្រីឞ្ដឝ្ចេឝ្វរស្យ។
യൂയഞ്ച ഖ്രീഷ്ടസ്യ, ഖ്രീഷ്ടശ്ചേശ്വരസ്യ|
ଯୂଯଞ୍ଚ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଶ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ|
ਯੂਯਞ੍ਚ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ, ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ|
යූයඤ්ච ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය, ඛ්‍රීෂ්ටශ්චේශ්වරස්‍ය|
யூயஞ்ச க்²ரீஷ்டஸ்ய, க்²ரீஷ்டஸ்²சேஸ்²வரஸ்ய|
యూయఞ్చ ఖ్రీష్టస్య, ఖ్రీష్టశ్చేశ్వరస్య|
ยูยญฺจ ขฺรีษฺฏสฺย, ขฺรีษฺฏศฺเจศฺวรสฺยฯ
ཡཱུཡཉྩ ཁྲཱིཥྚསྱ, ཁྲཱིཥྚཤྩེཤྭརསྱ།
یُویَنْچَ کھْرِیشْٹَسْیَ، کھْرِیشْٹَشْچیشْوَرَسْیَ۔
yuuya nca khrii. s.tasya, khrii. s.ta"sce"svarasya|
А ви сте Христови, а Христос Божји.
A vi ste Hristovi a Hristos Božij.
ebile lo ba ga Keresete, mme Keresete ke wa Modimo.
uye imwi muri vaKristu, naKristu ndewaMwari.
uye muri vanhu vaKristu, uye Kristu ndewaMwari.
вы же Христовы, Христос же Божий.
vi ste Kristusovi, Kristus pa je Božji.
Vi pa Kristusovi, a Kristus Božji.
Nomba nenjamwe mobakendi Klistu, nendi Klistu niwa Lesa.
Idinkuna kuwa Masiix baad tihiin, Masiixuna waa kan Ilaah.
y vosotros del Cristo; y el Cristo de Dios.
y son de Cristo, y Cristo es de Dios.
y vosotros sois de Cristo, y Cristo es de Dios.
y ustedes de Cristo y Cristo de Dios.
mas vosotros sois de Cristo, y Cristo es de Dios.
Y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.
Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
Y ustedes son de Cristo; y Cristo es de Dios.
na ninyi ni wa Kristo na Kristo ni wa Mungu.
Lakini ninyi ni wa Kristo naye Kristo ni wa Mungu.
na ninyi ni wa Kristo, naye Kristo ni wa Mungu.
Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till.
Men I ären Christi; och Christus är Guds.
Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till. Se Dagen i Ordförkl.
At kayo'y kay Cristo; at si Cristo ay sa Dios.
at kayo ay kay Cristo, at si Cristo ay sa Diyos.
okv nonu Kristo gvngv, okv Kristo Pwknvyarnv gvngv.
நீங்கள் கிறிஸ்துவினுடையவர்கள்; கிறிஸ்து தேவனுடையவர்.
நீங்கள் கிறிஸ்துவுக்குரியவர்கள், கிறிஸ்து இறைவனுக்குரியவர்.
మీరు క్రీస్తుకు చెందినవారు, క్రీస్తు దేవునికి చెందినవాడు.
Pea ʻoku ʻa Kalaisi ʻakimoutolu; pea ʻoku ʻoe ʻOtua ʻa Kalaisi.
Siz Mesih'insiniz, Mesih de Tanrı'nındır.
na moyɛ Kristo dea na Kristo nso yɛ Onyankopɔn dea.
na moyɛ Kristo dea na Kristo nso yɛ Onyankopɔn dea.
ви ж – Христові, а Христос – Божий.
ви ж Христові, а Христос — Божий!
ви ж Христові, а Христос Божий.
सब तुम्हारी हैं और तुम मसीह के हो, और मसीह ख़ुदा का है।
سىلەر بولساڭلار مەسىھنىڭ، مەسىھ بولسا خۇدانىڭكىدۇر.
силәр болсаңлар Мәсиһниң, Мәсиһ болса Худаниңкидур.
siler bolsanglar Mesihning, Mesih bolsa Xudaningkidur.
silǝr bolsanglar Mǝsiⱨning, Mǝsiⱨ bolsa Hudaningkidur.
anh em thuộc về Đấng Christ, Đấng Christ thuộc về Đức Chúa Trời.
anh em thuộc về Ðấng Christ, Ðấng Christ thuộc về Ðức Chúa Trời.
và anh chị em thuộc về Chúa Cứu Thế, và Chúa Cứu Thế thuộc về Đức Chúa Trời.
Umue mulivakilite va Nguluve.
Beno Klisto wuluvuidi ayi Nzambi niandi vuidi Klisto.
Ẹ̀yin sì ni ti Kristi; Kristi sì ni ti Ọlọ́run.
Verse Count = 335

< 1-Corinthians 3:23 >