< 1-Chronicles 6:18 >

The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
وَأَبْنَاءُ قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
কহাতৰ পুত্র অম্ৰম, যিচহৰ, হিব্ৰোণ, আৰু উজ্জীয়েল।
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Gouha: de egefelali da A: mala: me, Aisiha, Hibalone amola Asaiele.
কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
কহাতের ছেলেরা: অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Ang mga anak nga lalaki ni Kohat mao sila Amram, Izhar, Hebron, ug si Uziel.
Ug ang mga anak nga lalake ni Coath: si Amram, si Ishar, si Hebron, ug si Uzziel.
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel ahi.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Yawuot Kohath ne gin: Amram, Izhar, Hebron kod Uziel.
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Et les fils de Cahath: Amram et Jitsehar et Hébron et Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
Ceux de Kehâth: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziël.
Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
Und die Söhne Kehaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Ariũ a Kohathu maarĩ: Amuramu, na Iziharu, na Hebironi, na Uzieli.
Και οι υιοί του Καάθ, Αμράμ και Ισαάρ και Χεβρών και Οζιήλ.
υἱοὶ Κααθ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ
કહાથના દીકરાઓ: આમ્રામ, યિસ્હાર, હેબ્રોન અને ઉઝિયેલ.
Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְרֹ֖ון וְעֻזִּיאֵֽל׃
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
Dagiti putot a lallaki ni Kohat ket da Amram, Izar, Hebron, ken Uzziel.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Hagi Kohati ne' mofavreramimofo zamagi'a, Amramu'ma, Izari'ma, Hebroni'ma, Uzieli'e.
ಕೊಹಾತನ ಪುತ್ರರು: ಅಮ್ರಾಮ್, ಇಚ್ಹಾರ್, ಹೆಬ್ರೋನ್, ಉಜ್ಜೀಯೇಲ್.
ಕೆಹಾತನ ಮಕ್ಕಳು ಅಮ್ರಾಮ್, ಇಚ್ಹಾರ್, ಹೆಬ್ರೋನ್ ಮತ್ತು ಉಜ್ಜೀಯೇಲ್ ಇವರೇ.
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
کوڕەکانی قەهاتیش: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Bana mibali ya Keati: Amirami, Yitseari, Ebron mpe Uzieli.
Batabani ba Kokasi baali Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni ne Wuziyeeri.
Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
O ana’ i Kehàteo: i Amrame, Itshare naho i Kebrone vaho i Oziele.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
अम्राम, इसहार, हेब्रोन, उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
ကော​ဟတ်​၏​သား​များ​မှာ​အာ​မ​ရံ၊ ဣ​ဇ​ဟာ၊ ဟေ​ဗြုန်​နှင့်​သြ​ဇေ​လ​တို့​ဖြစ်​၏။-
ကောဟတ်သားကားအာမရံ၊ ဣဇဟာ၊ ဟေဗြုန်၊ ဩဇေလတည်း။
ကောဟတ် သား ကားအာမရံ ၊ ဣဇဟာ ၊ ဟေဗြုန် ၊ ဩဇေလ တည်း။
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
कहातका छोराहरू अम्राम, यिसहार, हेब्रोन र उज्‍जीएल थिए ।
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
କହାତର ପୁତ୍ର ଅମ୍ରାମ୍‍, ଯିଷ୍‍ହର, ହିବ୍ରୋଣ ଓ ଉଷୀୟେଲ।
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
ਅਤੇ ਕਹਾਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਅਮਰਾਮ ਤੇ ਯਿਸਹਾਰ ਤੇ ਹਬਰੋਨ ਤੇ ਉੱਜ਼ੀਏਲ
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Wana wa Kohathi walikuwa Amramu, Izhari, Hebroni, na Uzieli.
Wana wa Kohathi walikuwa: Amramu, Ishari, Hebroni na Uzieli.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
At ang mga anak ni Coath ay si Amram, at si Ishar at si Hebron, at si Uzziel.
Ang mga anak na lalaki ni Kohat ay sina Amram, Izar, Hebron at Uziel.
கோகாத்தின் மகன்கள் அம்ராம், இத்சேயார், எப்ரோன், ஊசியேல் என்பவர்கள்.
கோகாத்தின் மகன்கள்: அம்ராம், இத்சார், எப்ரோன், ஊசியேல்.
కహాతు కొడుకులు అమ్రామూ, ఇస్హారూ, హెబ్రోనూ, ఉజ్జీయేలూ అనేవాళ్ళు.
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo Kohate, ko ʻAmilami mo ʻIsa, mo Hepeloni, pea mo ʻUsili.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़ीएल थे।
كوھاتنىڭ ئوغۇللىرى ئامرام، ئىزھار، ھېبرون ۋە ئۇززىئەل ئىدى.
Коһатниң оғуллири Амрам, Изһар, Һеброн вә Уззиәл еди.
Kohatning oghulliri Amram, Izhar, Hébron we Uzziel idi.
Koⱨatning oƣulliri Amram, Izⱨar, Ⱨebron wǝ Uzziǝl idi.
Con trai của Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Con trai của Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Àwọn ọmọ Kohati: Amramu, Isari, Hebroni àti Usieli.
Verse Count = 209

< 1-Chronicles 6:18 >