< Romans 13 >

1 Bika kadika mutu katumimina bapfumu bila kipfumu kioso kuidi Nzambi kieta ba ayi bapfumu zioso Nzambi wuzibieka.
Let every soul be subject to the higher authorities, for there is no authority except from God, and the authorities existing are appointed by God,
2 Diawu woso mutu wummanga tumimina bapfumu buna kakadi kinzika lutumunu lu Nzambi. Bobo bankambu tumamananga bela tambula thumbudulu.
so that he who is setting himself against the authority, has resisted against God’s ordinance; and those resisting will receive judgment to themselves.
3 Bila batu beti vanga mamboti bamonanga bapfumu boma ko; vayi batu bobo beti vanga mambu mambimbi bawu beta kuzimona boma. A buevi, mengi monanga bapfumu boma e? Vanganga kaka mamboti buna ziela kuniemisa.
For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and do you wish to not be afraid of the authority? Be doing that which is good, and you will have praise from it,
4 Bila bapfumu badi bisadi bi Nzambi mu diambu di mamboti maku. Vayi enati mambu mambimbi weti vanga buna bika wumona boma bila bika sia ti mu phamba kasimbididi mbedi. Bila niandi widi kisadi ki Nzambi mu diambu di monisa zinganzi zi Nzambi kuidi woso mutu wumvanganga mambimbi.
for it is a servant of God to you for good; and if you may do that which is evil, be fearing, for it does not bear the sword in vain; for it is a servant of God, an avenger for wrath to him who is doing that which is evil.
5 Diawu bulutidi mboti mu tumamana; bika sia ti mu diambu di tina thumbudulu vayi mu diambu di mayindu ma ntima.
For this reason it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,
6 Diawu diodi lumfutilanga ziphaku bila bapfumu badi bisadi bi Nzambi; zieti yekula thangu awu yoso mu tumina.
for because of this you also pay tribute; for they are servants of God, on this very thing attending continually;
7 Luvana kuidi kadika mutu kioki kikafueti tambula: ziphaku zi malu kuidi fueti tambula ziawu; ziphaku zi bima kuidi fueti tambula ziawu; nzitusu kuidi fueti zitusu; nkembo kuidi fueti kemboso.
render, therefore, to all [their] dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honor, the honor.
8 Lubika ba pholo kuidi mutu, vayi luzolasananga kaka beno na beno. Bila mutu wowo wunzolanga bankaka niandi dukisidi Mina.
To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other—he has fulfilled law,
9 Bila masonama ti: wulendi vanga kitsuza ko; wulendi vonda ko, wulendi yiba ko; wulendi zinina ko. Mina miomi minkaka mikangama mu muina wumosi wawu: Zola ndiaku banga ngeyo veka.
for, “You will not commit adultery, You will not murder, You will not steal, You will not bear false testimony, You will not covet”; and if there is any other command, in this word it is summed up, in this: “You will love your neighbor as yourself”;
10 Mutu wowo wunzolanga, kavangilanga ndiandi mbimbi ko. Diawu diodi ngeyo zola buna wulembo kinzika Mina mioso.
the love to the neighbor works no ill; the love, therefore, [is] the fullness of law.
11 Luvanga bobo bu luzebi thangu mbi tueka. Thangu yitufueti kotukila yifueni bila phulusu yi tufikimini viokila mu thangu tuwilukila.
And this, knowing the time, that for us, the hour already [is] to be aroused out of sleep, for now our salvation [is] nearer than when we believed;
12 Builu bueka manisa ayi buisi bueka nkia. Diawu tulozanu mavanga ma tombi vayi bika tuvuata binduanunu bi kiezila.
the night advanced, and the day came near; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armor of the light;
13 Bika tudiatila mu bufuana, boso bufueni diatulu mu muini bika sia mu zikhini ziviokidi tezo, mu bika phulu yi nua, mu bika kitsuza ayi mambu moso ma tsoni, mu bika minzonza ayi, mu kikhenene.
as in daytime, let us walk properly; not in reveling and drunkenness, not in promiscuity and licentiousness, not in strife and jealousy;
14 Vayi luvuata Pfumu Yesu Klisto. Lubika belanga nitu mayindu mu diambu di yukutisa zinzinunu ziandi.
but put on the Lord Jesus Christ, and take no forethought for the flesh—for desires.

< Romans 13 >