< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!

< Thánh Thi 8 >