< Gióp 5 >

1 “Hãy kêu khóc xin giúp, xem có ai sẽ trả lời anh không? Trong các thần thánh có vị nào giúp đỡ anh?
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
2 Chắc chắn sự oán giận sẽ hủy diệt người dại, và lòng ghen tị sẽ giết người đơn sơ.
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
3 Tôi đã thấy người dại được thành công trong chốc lác, nhưng rồi thình lình xảy đến tai ương.
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
4 Con cái họ bị ruồng bỏ không ai giúp; bị nghiền nát không ai che chở.
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
5 Người đói ăn mùa màng của họ, ngay cả khi dành giựt giữa bụi gai. Người khát thèm muốn của cải mình.
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
6 Vì sự gian tà không ra từ cát bụi, khốn khó chẳng từ đất nảy sinh.
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
7 Người ra đời để chịu khổ, như tàn lửa lúc nào cũng bay lên cao.
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
8 Nếu là tôi, tôi sẽ kêu cầu Đức Chúa Trời, và giãi bày duyên cớ tôi với Ngài.
But I I will seek God and to God I will set plea my.
9 Chúa làm việc lớn ai lường được. Các việc diệu kỳ, ai đếm cho xuể.
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
10 Ngài ban mưa cho đất và nước cho ruộng đồng.
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
11 Ngài cất nhắc người thấp kém và bảo vệ người sầu khổ.
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
12 Chúa phá tan mưu người xảo trá khiến công việc của tay chúng chẳng thành công.
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
13 Ngài bắt kẻ khôn ngoan trong mưu chước mình, khiến mưu đồ xảo trá của chúng bị phá tan.
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
14 Chúng gặp bóng tối giữa ban ngày, và giữa trưa chúng mò mẫm như trong đêm tối.
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
15 Chúa cứu người nghèo khổ khỏi lời sắc bén mạnh mẽ, và cứu họ khỏi tay kẻ hung tàn áp bức.
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
16 Nên người khổ nẩy sinh hy vọng, và hàm kẻ bất công đành im tiếng.
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
17 Phước cho người được Đức Chúa Trời khuyên dạy! Đừng khinh thường kỷ luật của Đấng Toàn Năng.
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
18 Vì Ngài gây thương tích, rồi Ngài lại băng bó, Ngài đánh đau, rồi Ngài lại chữa lành.
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
19 Ngài sẽ ra tay giải cứu anh khỏi sáu cơn hoạn nạn; ngay đến cơn thứ bảy, Ngài cũng sẽ giữ anh khỏi tai họa.
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
20 Gặp nạn đói, Ngài cứu anh khỏi chết, trong chiến trận khỏi sức mạnh gươm đao.
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
21 Bị vu oan nhưng chẳng nao núng, dù tàn phá, lòng không kinh sợ.
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
22 Anh cười trong lúc hoang tàn và đói kém; thú rừng hung dữ không làm anh khiếp kinh.
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
23 Anh kết ước với đá ngoài đồng, và thú rừng sẽ thuận hòa với anh.
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
24 Anh sẽ thấy nhà anh bình an vô sự. Khi anh kiểm soát bầy súc vật, không mất mát con nào.
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
25 Anh sẽ có rất nhiều con cái; dòng dõi anh sẽ như cỏ ngoài đồng!
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
26 Anh sẽ vào phần mộ lúc tuổi cao, như bó lúa gặt hái đúng hạn kỳ!
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
27 Chúng tôi tìm hiểu như thế và thấy hoàn toàn đúng. Hãy lắng nghe lời khuyên của tôi, và áp dụng cho bản thân.”
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.

< Gióp 5 >