< I-sai-a 25:5 >

5 như hơi nóng trong hoang mạc. Nhưng Chúa sẽ làm im tiếng gào thét của dân ngoại quốc. Như giải trừ hơi nóng hoang mạc bằng bóng mây, để cho bài hát của kẻ bạo tàn phải nín lặng.
و همچون گرمایی است که زمین را می‌سوزاند. اما تو، ای خداوند، صدای دشمنان ما را خاموش کردی، و مانند ابری که گرمای روز را کاهش می‌دهد، سرود ستمگران را خاموش ساختی.
like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/חֹ֣רֶב
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

heat
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חֹ֫רֶב
Hebrew:
כְּ/חֹ֣רֶב
Transliteration:
Cho.rev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
drought
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֹ֫רֶב
Transliteration:
cho.rev
Gloss:
drought
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dryness, drought, heat 1a) dryness 1b) drought 1c) parching heat
Strongs > h2721
Word:
חֹרֶב
Transliteration:
chôreb
Pronounciation:
kho'-reb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
drought or desolation; desolation, drought, dry, heat, [idiom] utterly, waste.; a collaterally form of h2719 (חֶרֶב)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/צָי֔וֹן
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

a dry land
Strongs:
Lexicon:
צָיוֹן
Hebrew:
בְּ/צָי֔וֹן
Transliteration:
tza.Yon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
dryness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָיוֹן
Transliteration:
tsi.von
Gloss:
dryness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dryness, parched land or ground
Strongs
Word:
צִיוֹן
Transliteration:
tsîyôwn
Pronounciation:
tsee-yone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a desert; dry place.; from the same as h6723 (צִיָּה)

[the] uproar of
Strongs:
Lexicon:
שָׁאוֹן
Hebrew:
שְׁא֥וֹן
Transliteration:
she.'on
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
roar
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁאוֹן
Transliteration:
sha.on
Gloss:
roar
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
roar, din, crash, uproar 1a) roar (of water) 1b) uproar (of revellers)
Strongs
Word:
שָׁאוֹן
Transliteration:
shâʼôwn
Pronounciation:
shaw-one'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
uproar (as of rushing); by implication, destruction; [idiom] horrible, noise, pomp, rushing, tumult ([idiom] -uous).; from h7582 (שָׁאָה)

strangers
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
זוּר
Hebrew:
זָרִ֖ים
Transliteration:
za.Rim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be a stranger
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
זוּר
Transliteration:
zur
Gloss:
be a stranger
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be strange, be a stranger 1a) (Qal) 1a1) to become estranged 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) 1a3) strange woman, prostitute, harlot (meton) 1b) (Niphal) to be estranged 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
Strongs > h2114
Word:
זוּר
Transliteration:
zûwr
Pronounciation:
zoor
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to turn aside (especially for lodging); hence to be aforeigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery; (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).; a primitive root

you will subdue
Strongs:
Lexicon:
כָּנַע
Hebrew:
תַּכְנִ֑יעַ
Transliteration:
takh.Ni.a'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be humble
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּנַע
Transliteration:
ka.na
Gloss:
be humble
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be humble, be humbled, be subdued, be brought down, be low, be under, be brought into subjection 1a) (Niphal) 1a1) to humble oneself 1a2) to be humbled, be subdued 1b) (Hiphil) 1b1) to humble 1b2) to subdue
Strongs
Word:
כָּנַע
Transliteration:
kânaʻ
Pronounciation:
kaw-nah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish; bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue.; a primitive root

heat
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חֹ֫רֶב
Hebrew:
חֹ֚רֶב
Transliteration:
Cho.rev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
drought
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֹ֫רֶב
Transliteration:
cho.rev
Gloss:
drought
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dryness, drought, heat 1a) dryness 1b) drought 1c) parching heat
Strongs > h2721
Word:
חֹרֶב
Transliteration:
chôreb
Pronounciation:
kho'-reb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
drought or desolation; desolation, drought, dry, heat, [idiom] utterly, waste.; a collaterally form of h2719 (חֶרֶב)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/צֵ֣ל
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] shade of
Strongs:
Lexicon:
צֵל
Hebrew:
בְּ/צֵ֣ל
Transliteration:
Tzel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
shadow
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צֵל
Transliteration:
tsel
Gloss:
shadow
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
shadow, shade 1a) shadow (on dial) 1b) shadow, shade (as protection) 1c) shadow (symbolic of transitoriness of life) Also means: tse.lel (צֵלֶל "shadow" h6752)
Strongs
Word:
צֵל
Transliteration:
tsêl
Pronounciation:
tsale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
shade, whether literal or figurative; defence, shade(-ow).; from h6751 (צָלַל)

a cloud
Strongs:
Lexicon:
עָב
Hebrew:
עָ֔ב
Transliteration:
'Av
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cloud
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָב
Transliteration:
av
Gloss:
cloud
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
darkness, cloud, thicket 1a) dark cloud 1b) cloud mass 1c) thicket (as refuge)
Strongs
Word:
עָב
Transliteration:
ʻâb
Pronounciation:
awb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse; clay, (thick) cloud, [idiom] thick, thicket. Compare h5672 (עֲבִי).; (masculine and feminine); from h5743 (עוּב)

[the] song of
Strongs:
Lexicon:
זָמִיר
Hebrew:
זְמִ֥יר
Transliteration:
ze.Mir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
song
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָמִיר
Transliteration:
za.mir
Gloss:
song
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
song, psalm
Strongs
Word:
זָמִיר
Transliteration:
zâmîyr
Pronounciation:
zaw-meer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a song to be accompanied with instrumental music; psalm(-ist), singing, song.; or זָמִר; and (feminine) זְמִרָה; from h2167 (זָמַר)

ruthless [people]
Strongs:
Lexicon:
עָרִיץ
Hebrew:
עָֽרִיצִ֖ים
Transliteration:
'a.ri.Tzim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ruthless
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָרִיץ
Transliteration:
a.rits
Gloss:
ruthless
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
awe-inspiring, terror-striking, awesome, terrifying, ruthless, mighty
Strongs
Word:
עָרִיץ
Transliteration:
ʻârîyts
Pronounciation:
aw-reets'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
fearful, i.e. powerful or tyrannical; mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.; from h6206 (עָרַץ)

he will quieten
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָנָה
Hebrew:
יַעֲנֶֽה\׃\ \פ
Transliteration:
ya.'a.Neh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to afflict
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
עָנָה
Transliteration:
a.nah
Gloss:
to afflict
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down 1a) (Qal) 1a1) to be put down, become low 1a2) to be depressed, be downcast 1a3) to be afflicted 1a4) to stoop 1b) (Niphal) 1b1) to humble oneself, bow down 1b2) to be afflicted, be humbled 1c) (Piel) 1c1) to humble, mishandle, afflict 1c2) to humble, be humiliated 1c3) to afflict 1d4) to humble, weaken oneself 1d) (Pual) 1d1) to be afflicted 1d2) to be humbled 1e) (Hiphil) to afflict 1f) (Hithpael) 1f1) to humble oneself 1f2) to be afflicted Aramaic equivalent: a.nah (עֲנָי "to afflict" h6033)
Strongs > h6031
Word:
עָנָה
Transliteration:
ʻânâh
Pronounciation:
aw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for h6030 (עָנָה)), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for h6030 (עָנָה)), speak (by mistake for h6030 (עָנָה)), submit self, weaken, [idiom] in any wise.; a primitive root (possibly rather identical with h6030 (עָנָה) through the idea of looking down or browbeating)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יַעֲנֶֽה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
יַעֲנֶֽה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< I-sai-a 25:5 >