< Zebur 64 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — I Xuda, ahlirimni kötürgende, méni anglighaysen! Hayatimni düshmenning wehshilikidin qughdighaysen!
大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
2 Qara niyetlerning yoshurun suyiqestliridin, Yamanliq eyligüchi qagha-quzghunlardin aman qilghaysen.
求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
3 Ular tillirini qilichtek ötkür bilidi; Mukemmel ademni yoshurun jaydin étish üchün, Ular oqini betligendek zeherlik sözini teyyarlidi. Ular qilche eymenmey tuyuqsiz oq chiqiridu.
他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
4
要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
5 Ular betniyette bir-birini righbetlendürüp, Yoshurun tuzaq qurushni meslihetliship, «Bizni kim köreleytti?» — déyishmekte.
他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
6 Ular qebihlikke intilip: — «Biz izdinip, etrapliq bir tedbir tépip chiqtuq!» — deydu; Insanning ich-baghri we qelbi derweqe chongqur we [bilip bolmas] bir nersidur!
他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
7 Lékin Xuda ulargha oq atidu; Ular tuyuqsiz zeximlinidu.
但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
8 Ular öz tili bilen putlishidu; Ularni körgenlerning hemmisi özini néri tartidu.
他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
9 Hemme ademni qorqunch basidu; Ular Xudaning ishlirini bayan qilidu, Berheq, ular uning qilghanlirini oylinip sawaq alidu.
眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
10 Heqqaniylar Perwerdigarda xushal bolup, Uninggha tayinidu; Köngli durus ademler rohlinip shadlinidu.
義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。

< Zebur 64 >