< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.