< Pend-nesihetler 16 >
1 Köngüldiki niyetler insan’gha tewedur; Biraq tilning jawabi Perwerdigarning ilkididur.
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2 Insan özining hemme qilghan ishini pak dep biler; Lékin qelbdiki niyetlerni Perwerdigar tarazigha sélip tartip körer.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3 Niyet qilghan ishliringni Perwerdigargha tapshurghin, Shundaq qilghanda pilanliring piship chiqar.
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4 Perwerdigar barliq mewjudiyetning herbirini melum meqset bilen apiride qilghan; Hetta yamanlarnimu balayi’apet küni üchün yaratqandur.
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5 Tekebburluqqa tolghan köngüllerning herbiri Perwerdigargha yirginchliktur; Qol tutushup birleshsimu, jazasiz qalmas.
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6 Muhebbet-shepqet we heqiqet bilen gunahlar kafaret qilinip yépilar; Perwerdigardin eyminish ademlerni yamanliqtin xaliy qilar.
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7 Ademning ishliri Perwerdigarni xursen qilsa, U hetta düshmenlirinimu uning bilen inaqlashturar.
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8 Halal alghan az, Haram alghan köptin ewzeldur.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Insan könglide öz yolini toxtitar; Emma qedemlirini toghrilaydighan Perwerdigardur.
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10 Hetta padishahning lewlirige qaritip epsun oqulsimu, Uning aghzi toghra hökümdin chetnimes.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11 Adil taraza-mizanlar Perwerdigargha xastur; Taraza tashlirining hemmisini U yasighandur.
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
12 Padishah rezillik qilsa yirginchliktur, Chünki text heqqaniyet bilenla mehkem turar.
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13 Heqqaniy sözligen lewler padishahlarning xursenlikidur; Ular durus sözligüchilerni yaxshi körer.
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14 Padishahning qehri goya ölümning elchisidur; Biraq dana kishi [uning ghezipini] tinchlandurar.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15 Padishahning chirayining nuri kishige jan kirgüzer; Uning shepqiti waqtida yaghqan «kéyinki yamghur»dur.
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16 Danaliq élish altun élishtin neqeder ewzeldur; Yorutulushni tallash kümüshni tallashtin shunche üstündur!
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17 Durus ademning égiz kötürülgen yoli yamanliqtin ayrilishtur; Öz yoligha éhtiyat qilghan kishi jénini saqlap qalar.
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
18 Meghrurluq halak bolushtin awwal kéler, Tekebburluq yiqilishtin awwal kéler.
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
19 Kemter bolup miskinler bilen bardi-keldide bolush, Tekebburlar bilen haram mal bölüshkendin ewzeldur.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar; Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, bext-saadet körer.
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 Köngli dana kishi segek atilar; Yéqimliq sözler ademlerning bilimini ashurar.
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 Pem-paraset özige ige bolghanlargha hayatliqning buliqidur; Eqilsizlerge telim bermekning özi eqilsizliktur.
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar; Uning lewzige bilimni ziyade qilar.
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 Yéqimliq sözler goya heseldur; Köngüllerni xush qilip ten’ge dawadur.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26 Ishligüchining ishtiyi uni ishqa salar; Uning qarni uninggha heydekchilik qilar.
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27 Muttehem kishi yaman gepni kolap yürer; Uning lewliri lawuldap turghan otqa oxshar.
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28 Egri adem jédel-majira tughdurghuchidur; Gheywetchi yéqin dostlarni ayriwéter.
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 Zorawan kishi yéqin adimini azdurar; Uni yaman yolgha bashlap kirer.
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30 Közini yumuwalghan kishi yaman niyetni oylar; Léwini chishligen kishi yamanliqqa teyyardur.
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31 Heqqaniyet yolida aqarghan chach, Ademning shöhret tajidur.
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32 Asan achchiqlimaydighan kishi palwandin ewzeldur; Özini tutuwalghan sheher alghandinmu üstündur.
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Chek étekke tashlan’ghini bilen, Lékin netijisi pütünley Perwerdigardindur.
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!