< Ayup 13 >

1 Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan; Méning quliqim bularni anglap chüshen’gen.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen; Méning silerdin qélishquchilikim yoq.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur, Méning Xuda bilen munazire qilghum kélidu.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar, Hemminglar yaramsiz téwipsiler.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi! Bu siler üchün danaliq bolatti!
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Méning munaziremge qulaq sélinglar, Lewlirimdiki muhakimilerni anglap béqinglar.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler? Uning üchün hiyle-mikirlik gep qilmaqchimusiler?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Uninggha yüz-xatire qilip [xushamet] qilmaqchimusiler?! Uninggha wakaliten dewa sorimaqchimusiler?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu? Insan balisini aldighandek uni aldimaqchimusiler?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar, U choqum silerni eyibleydu.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini, Uning wehimisining silerge chüshkini tüzük emesmu?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas; Siler [ishench baghlighan] istihkaminglar peqet lay istihkamlar, xalas.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar. Béshimgha hernéme kelse kelsun!
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen, Men jénimni alqinimgha élip qoyimen!
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen; Biraq qandaqla bolmisun men tutqan yollirimni Uning aldida aqlimaqchimen;
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu; Chünki iplas bir adem uning aldigha baralmaydu.
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Sözlirimni diqqet bilen anglanglar, Bayanlirimgha obdan qulaq sélinglar.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim; Men özümning heqiqeten aqlinidighanliqimni bilimen.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin? Hazir süküt qilghan bolsam, tiniqtin toxtighan bolattim!
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 [Ah Xuda]! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin; Shundaq bolghandila, men özümni Sendin qachurmaymen:
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 — Qolungni mendin yiraq qilghin; — Wehimeng méni qorqatmisun.
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen; Yaki men Sanga [dewayimdin] söz qilsam, Senmu manga jawab bérisen.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik? Itaetsizlikim hem gunahimni manga körsitip ber!
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Némishqa didaringni mendin yoshurisen? Némishqa méni Öz düshmining dep bilding?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen? Qurup ketken paxalni qoghlimaqchimusen?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen, Sen yashliqimdiki qebihliklirimni manga qayturuwatisen.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 Men chirip ketken bir nerse, Men peqet küye yégen bir kiyimla bolghinim bilen, Lékin Sen méning putlirimni kishenleysen, Hemme yollirimni közitip yürisen; Tapanlirimgha mangmasliq üchün chek sizip qoyghansen.
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea

< Ayup 13 >