< Пәнд-несиһәтләр 12 >

1 Кимки тәрбийини қәдирлисә, билимниму сөйгүчидур; Лекин тәнбиһкә нәпрәтләнгән надан-һамақәттур.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 Яхши нийәтлик адәм Пәрвәрдигарниң илтипатиға еришәр; Амма Пәрвәрдигар һейлә-микирлик адәмниң гунайини бекитәр.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 Адәмләр яманлиқ қилип аманлиқ тапалмас; Лекин һәққанийларниң йилтизи тәврәнмәс.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 Пәзиләтлик аял ериниң таҗидур; Амма уни уятқа салғучи хотун униң устихинини чиритәр.
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 Һәққаний адәмниң ой-пикри дурус һөкүм чиқирар; Яманларниң несиһәтлири мәккарлиқтур.
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 Яманларниң сөзлири қан төкидиған қилтақтур; Лекин дурусниң сөзи адәмни қилтақтин қутулдурар.
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 Яманлар ағдурулуп, йоқилар; Лекин һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 Адәм өз зериклиги билән махташқа сазавәр болар; Әгир нийәтлик киши көзгә илинмас.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 Пеқир туруп хизмәткари бар киши, Өзини чоң тутуп ач жүргән кишидин яхшидур.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 Һәққаний адәм өз улиғиниму асрар; Амма рәзил адәмниң болса һәтта рәһимдиллиғиму залимлиқтур.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 Тиришип териқчилиқ қилған деханниң қосиғи тоқ болар; Амма хам хиялларға берилгән кишиниң әқли йоқтур.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 Яман адәм яманлиқ қилтиғини көзләп олтирар; Амма һәққаний адәмниң йилтизи мевә берип турар.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 Яман адәм өз ағзиниң гунайидин тутулар; Һәққаний адәм мушәққәт-қийинчилиқтин қутулар.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 Адәм өз ағзиниң мевисидин қанаәт тапар; Өз қоли билән қилғанлиридин униңға яндурулар.
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 Ахмақ өз йолини тоғра дәп биләр; Амма дәвәткә қулақ салған киши ақиланидур.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 Ахмақниң аччиғи кәлсә, тезла билинәр; Зерәк киши һақарәткә сәвир қилар, сәтчиликни ашкарилимас.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 Һәқиқәтни ейтқан кишидин адаләт билинәр; Ялған гувалиқ қилғучидин алдамчилиқ билинәр.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 Бәзлиләрниң йениклик билән ейтқан гепи адәмгә санҗилған қиличқа охшар; Бирақ ақиланиниң тили дәрдкә дәрмандур.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 Яманлиқниң койида жүргүчиниң көңлидә һейлә сақланғандур; Аманлиқни дәвәт қилғучилар хошаллиққа чөмәр.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 Һәққаний адәмниң бешиға һеч күлпәт чүшмәс; Қәбиһләр балаю-қазаға чөмүләр.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 Ялған сөзләйдиғанниң ләвлири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Лекин ләвзидә турғанларға У апирин ейтар.
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 Пәмлик адәм билимини йошурар; Бирақ ахмақ наданлиғини җакалар.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 Тиришчан қол һоқуқ тутар; Һорун қол алванға тутулар.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Көңүлниң ғәм-әндишиси кишини мүкчәйтәр; Лекин меһриванә бир сөз кишини роһландурар.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 Һәққаний киши өз дости билән биргә йол издәр; Бирақ яманларниң йоли өзлирини адаштурар.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 Һорун өзи тутқан овни пиширип йейәлмәс; Бирақ әтиварлиқ байлиқлар тиришчанға мәнсуптур.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 Һәққанийлиқниң йолида һаят тепилар; Шу йолда өлүм көрүнмәстур.
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.

< Пәнд-несиһәтләр 12 >