< До Тита 2 >
1 А ти говори, що відповідає здоровій науці.
Men tala du, såsom tillbörligit är, efter en helsosam lärdom;
2 Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
De gamla, att de äro nyktre, ärlige, tuktige, rätte i trone, i kärlekenom, i tålamod;
3 Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра,
De gamla qvinnor desslikes, att de ställa sig såsom heligom höfves, icke förtalerskor, icke drinkerskor, goda lärerskor;
4 щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
Att de unga qvinnor lära tukt af dem; älska sina män, hafva sin barn kär;
5 щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
Vara sediga, kyska, husaktiga, fromma, sina män underdåniga; på det Guds ord icke skall försmädt varda.
6 Так само благай юнакі́в, щоб були помірковані.
Sammalunda förmana ock de unga män, att de äro tuktige.
7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу,
Uti all ting ställ dig sjelf för en eftersyn till goda gerningar, med oförfalskad lärdom, med ärlighet;
8 слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
Med helsosam och ostraffelig ord; på det han, som emotstår, må blygas, intet ondt hafvandes det han om oss säga kan;
9 Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили,
Tjenarena, att de äro sinom herrom underdånige, och uti all ting behagelige, icke gensvarige;
10 не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
Icke otrogne; utan alla goda trohet bevisande; på det de måga pryda Guds vår Frälsares lärdom i all stycke.
11 Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей,
Ty Guds nåd, helsosam allom menniskom, är uppenbarad;
12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці, (aiōn )
Och lärer oss, att vi skole försaka alla ogudaktighet och verldslig lusta, och lefva tukteliga, rättfärdeliga, och gudeliga i denna verlden; (aiōn )
13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
Och vänta det saliga hoppet, och den stora Guds och vår Frälsares Jesu Christi härliga uppenbarelse;
14 що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих.
Den sig sjelf gaf för oss; på det han skulle förlossa oss ifrån all orättfärdighet, och rena oss sig sjelfvom ett folk till egendom, det sig om goda gerningar beflitar.
15 Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є!
Sådant tala, och förmana, och straffa med fullt allvar. Låt ingen förakta dig.