< Псалми 88 >

1 Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина. Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:
Песнь. Псалом Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
2 хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
3 душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу! (Sheol h7585)
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. (Sheol h7585)
4 Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
5 Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.
между мертвыми брошенный, как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
6 Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
7 На мене лягла́ Твоя лють, і Ти всіма́ Своїми лама́ннями мучив мене. (Се́ла)
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
8 Віддалив Ти від мене знайо́мих моїх, учинив Ти мене за оги́ду для них, Я за́мкнений і не вихо́джу,
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
9 стемні́ло з біди моє око. Я кожного дня Тебе кличу, о Господи, простяга́ю до Тебе ру́ки свої!
Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
10 Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи тру́пи встануть і будуть хвали́ти Тебе? (Се́ла)
Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
11 Хіба милість Твоя буде в гро́бі звіща́тись, а вірність Твоя в аввадо́ні?
или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
12 Чи позна́ється в те́мряві чудо Твоє, а в краю́ забуття́ — справедливість Твоя?
разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
13 Та я кличу до Тебе, о Господи, і вранці молитва моя Тебе випере́джує.
Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
14 Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
15 Нужде́нний я та помираю відма́лку, перено́шу страхіття Твої, я осла́блений став.
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
16 Перейшли́ надо мною Твої пересе́рдя, страхіття Твої зруйнува́ли мене, —
Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
17 вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.
всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
18 друга й при́ятеля віддалив Ти від мене, знайо́мі мої — як та те́мрява!
Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.

< Псалми 88 >