< Псалми 80 >
1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.