< Псалми 20 >

1 Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
3 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
4 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
5 Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
6 Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
7 Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
8 вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
9 Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!
Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!

< Псалми 20 >