< Псалми 116 >

1
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol h7585)
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!

< Псалми 116 >