< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.

< Буття 10 >