< 1 хроніки 23 >
1 А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.
2 І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
And he assembled all the chief men of Israel, and the priests, and the Levites.
3 І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
And the Levites numbered [themselves] from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men.
4 Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
Of the overseers over the works of the house of the Lord [there were] twenty-four thousand, and [there were] six thousand scribes and judges;
5 і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
and four thousand doorkeepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
6 І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
7 З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
And for [the family of] Gedson, Edan, and Semei.
8 Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
The sons of Edan [were] Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three.
9 Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these [were] the chiefs of the families of Edan.
10 А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these [were] the four sons of Semei.
11 І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became [only] one reckoning according to the house of their father.
12 Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
The sons of Caath; Ambram, Isaar, Chebron, Oziel, four.
13 Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
The sons of Ambram; Aaron and Moses: and Aaron was appointed for the consecration of the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister and bless in his name for ever.
14 А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
And [as for] Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
15 Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
The sons of Moses; Gersam, and Eliezer.
16 Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
The sons of Gersam; Subael the chief.
17 А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
And the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.
18 Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
The sons of Isaar; Salomoth the chief.
19 Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
The sons of Chebron; Jeria the chief, Amaria the second, Jeziel the third, Jekemias the fourth.
20 Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
The sons of Oziel; Micha the chief, and Isia the second.
21 Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
The sons of Merari; Mooli, and Musi: the sons of Mooli; Eleazar, and Kis.
22 І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
And Eleazar died, and he had no sons, but daughters: and the sons of Kis, their brethren, took them.
23 Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
The sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jarimoth, three.
24 Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
These [are] the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
25 Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
For David said, The Lord God of Israel has given rest to his people, and has taken up his abode in Jerusalem for ever.
26 І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
And the Levites bore not the tabernacle, and all the vessels of it for its service.
27 бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
For by the last words of David was the number of the Levites [taken] from twenty years old and upward.
28 Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God;
29 і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
and for the show-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
30 І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
and to stand in the morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening;
31 І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
and [to be] over all the whole burnt offerings that were offered up to the Lord on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, by number, according to the order [given] to them, continually before the Lord.
32 І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.
And they are to keep the charge of the tabernacle of witness, and the charge of the holy place, and the charges of the sons of Aaron their brethren, to minister in the house of the Lord.