< Від Івана 15 >

1 Я правдива виноградина, а Отець мій виноградар.
Аз съм истинската лоза, и Отец ми е земеделецът.
2 Кожну вітку в мене, що не родить овощу, відтинає її, а кожну, що родить овощ, обчищує її, щоб більш овощу родила.
Всяка пръчка в Мене, която не дава плод, Той я отрязва; и всяка що дава плод, очистя я, за да дава повече плод.
3 Вже ви чисті через слово, що я глаголав вам.
Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих.
4 Пробувайте в менї, і я в вас. Яко ж вітка не може овощу родити від себе, коли не пробувати ме на виноградині, так анї ви, коли в мені не будете пробувати.
Пребъдвайте в Мене, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от самосебе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мене.
5 Я виноградина, ви віттє. Хто пробував в менї, а я в йому, той приносить багато овощу; бо без мене не можете робити нїчого.
Аз съм лозата, вие сте пръчките; който пребъдва в Мене, и Аз в эяяя
6 Коли хто не пробував в менї, буде викинутий геть, як вітка, і всохне, й зберуть їх, та й кинуть в огонь, і згорять.
Ако някой не пребъде в Мене, той бива изхвърлен навън като пръчка, и изсъхва; и събират ги та ги хвърлят в огъня, и те изгарят.
7 Коли пробувати мете в менї, а слова мої пробувати муть в вас, то, чого схочете, просити мете, і станеть ся.
Ако пребъдете в Мене и думите Ми пребъдат във вас, искайте каквото и да желаете, и ще ви бъде.
8 У сьому прославив ся Отець мій, щоб овощу багато давали ви, й були моїми учениками.
В това се прославя Отец Ми, да принасяте много плод; и така ще бъдете Мои ученици.
9 Яко ж полюбив мене Отець, і я полюбив вас; пробувайте в любові моїй.
Както Отец възлюби Мене, така и Аз възлюбих вас; пребъдвайте в Моята любов.
10 Коли заповіді мої хоронити мете, пробувати мете в любові моїй; я хоронив заповідї Отця мого, й пробуваю в любові Його.
Ако пазите Моите заповеди, ще пребъдвате в любовта Ми, както и Аз упазих заповедите на Отца Си и пребъдвам в Неговата любов.
11 Се глаголю вам, щоб радощі мої пробували в вас, і щоб радощі ваші сповнились.
Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас, и вашата радост да стане пълна.
12 Се заповідь моя: Щоб любили один одного, як я полюбив вас.
Това е Моята заповед, да се любите един друг, както Аз ви възлюбих.
13 Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх.
Никой няма по-голяма любов от това щото да даде живота си за приятелите си.
14 Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам.
Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам.
15 Вже більш вас не зву слугами, бо слуга не знає, що робить пан його; вас же назвав я другами, бо все, що чув я від Отця мого, обявив вам.
Не ви наричам вече слуги, защото слугата не знае що върши Господарят му; а вас наричам приятели, защото ви явявам всичко що съм чул от Отца Си.
16 Не ви мене вибрали, а я вибрав вас, та й настановив вас, щоб ви йшли і овощ приносили, і овощ ваш пробував; щоб чого просити мете в Отця імям моїм, дав вам.
Вие не избрахте Мене, но Аз избрах вас, и ви определих да излезете в света и да принасяте плод и плодът ви да бъде траен; та каквото и да поискате от Отца в Мое име, да ви даде.
17 Се заповідую вам, щоб любили один одного.
Това ви заповядвам да се любите един друг.
18 Коли сьвіт вас ненавидить, знайте, що мене перш вас зненавидів.
Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил.
19 Коли б із сьвіта були, сьвіт своє любив би; як же ви не з сьвіта, а я вибрав вас із сьвіта, тим ненавидить вас сьвіт.
Ако бяхте от света, светът щеше да люби своето; а понеже не сте от света, но Аз ви избрах от света, затова светът ви мрази.
20 Згадайте слово, що я сказав вам: Не більший слуга пана свого. Коли мене гонили, і вас гонити муть. Коли моє слово хоронили, і ваше хоронити муть.
Помнете думата, която ви казах, слугата не е по-горен от господаря си. Ако Мене гониха, и вас ще гонят; ако са упазили Моето учение, и вашето ще пазят.
21 Та се все робити муть вам задля імя мого, бо не знають Пославшого мене.
Но всичко това ще ви сторят поради Моето име, защото не познават Онзи, Който Ме е пратил.
22 Коли б я не прийшов і не глаголав їм, гріха не мали б вони; тепер же вимовки не мають вони за гріх свій.
Ако не бях дошъл и не бях им говорил, грях не биха имали; сега, обаче, нямат извинение за греха си.
23 Хто мене ненавидить, і Отця мого ненавидить.
Който мрази Мене, мрази и Отца Ми.
24 Коли б діл не вробив я в них, яких нїхто инший не робив, гріха не мали б; тепер же виділи й зненавиділи. мене і Отця мого.
Ако не бях сторил между тях делата, който никой друг не е сторил, грях не биха имали; но сега видяха и намразиха и Мене и Отца Ми.
25 Та щоб справдилось слово, написане в законї їх: Що зненавиділи мене дармо.
Но това става и да се изпълни писаното в закона им слово, Намразиха Ме без причина.
26 Як же прийде Утїшитель, що я пішлю вам од Отця, Дух правди що від Отця виходить, Той сьвідкувати ме про мене.
А когато дойде Утешителят, когото Аз ще ви изпратя от Отца, Духът на истината, който изхожда от Отца, той ще свидетелствува за Мене.
27 І ви ж сьвідкувати мете: бо від почину ви зо мною.
Но и вие свидетелствувате, защото сте били с Мене отначало.

< Від Івана 15 >