< Псалми 7 >
1 Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 [то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.