< Псалми 46 >
1 Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang. Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
2 Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
3 так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. (Sela)
4 Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
5 Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
6 Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
7 Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)
8 Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
9 припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
10 «Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
11 Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. (Sela)