< Псалми 46 >

1 Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot. Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.
2 Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.
3 так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. (Sélah)
4 Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.
5 Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.
6 Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.
7 Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. (Sélah)
8 Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.
9 припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,
10 «Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi.
11 Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. (Sélah)

< Псалми 46 >