< Псалми 34 >

1 [Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
2 Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
3 Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
4 Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
5 Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
6 Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
7 Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
8 Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
9 Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
10 Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
13 стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
14 Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
16 Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
17 Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
18 Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
19 Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
20 Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
He protects all his bones; not one of them will be broken.
21 Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
22 Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.
The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.

< Псалми 34 >