< До ефесян 3 >

1 Тому я, Павло, в’язень Христа Ісуса заради вас, язичників, [молюся Богові].
Затова аз, Павел, затворник на Исуса Христа заради вас езичниците,
2 Ви ж, напевно, чули про те, що [Бог поклав] на мене відповідальність передати вам Божу благодать,
понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3 адже через одкровення мені була відкрита таємниця, як я вам коротко писав раніше.
че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце ви писах,
4 Читаючи це, ви можете збагнути моє розуміння таємниці Христа,
от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна)
5 яка не була розкрита людським синам у минулих поколіннях так, як вона відкрита зараз Його святим апостолам і пророкам через Духа,
която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6 а саме: язичники – спадкоємці разом [із нами], належать разом [із нами] до одного тіла й розділяють разом [із нами] обітницю в Христі Ісусі через Добру Звістку,
а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричасници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7 служителем якої я став згідно з даром Божої благодаті, даного мені відповідно до дії Його сили.
на което станах служител според Божията благодат,
8 [Так, ] мені, найменшому з усіх святих, була дана ця благодать: звіщати язичникам незліченне Христове багатство
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9 й просвіщати всіх щодо здійснення таємниці, що віками була прихована в Бозі, Який створив усе, (aiōn g165)
и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко, (aiōn g165)
10 щоб начальствам і авторитетам із небесних сфер тепер було виявлено через Церкву багатогранну мудрість Бога,
тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11 згідно з вічним наміром, який був здійснений у Христі Ісусі, Господі нашому. (aiōn g165)
според превечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ; (aiōn g165)
12 У Ньому ми маємо свободу і через віру в Нього можемо з відвагою наближатися [до Бога].
в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13 Тому я прошу вас не занепадати духом через мої страждання за вас: це є ваша слава.
за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава,
14 Тому я схиляю свої коліна перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
15 від Якого кожна родина має ім’я на небі й на землі,
от Когото носи името всеки род на небесата и на земята,
16 [і молюся, ] щоб згідно з багатством Його слави ваша внутрішня людина була зміцнена силою через Його Духа,
да ви даде според богатствата на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17 щоб через віру Христос перебував у ваших серцях, щоб ви, укорінені й утверджені на любові,
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18 були спроможні зрозуміти разом з усіма святими, якою є ширина й довжина, висота й глибина,
да бъдете силни, да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19 [щоб] могли пізнати любов Христа, яка виходить за межі розуміння, і були наповнені всією повнотою Бога.
и да повикате Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20 А Тому, Хто відповідно до сили, що діє в нас, може зробити набагато більше, ніж ми просимо чи думаємо, –
А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21 Йому слава в Церкві і в Христі Ісусі у всіх поколіннях та навіки-віків! Амінь. (aiōn g165)
на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин. (aiōn g165)

< До ефесян 3 >