< 1 до коринтян 7:32 >

32 Я бажаю, щоб у вас не було турбот. Неодружений турбується про Господнє, як догодити Господеві.
But I want you to be without worry. The unmarried man cares for things of the Lord, how he will please the Lord.
I desire
Strongs:
Greek:
θέλω
Transliteration:
thelō
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

without concern
Strongs:
Lexicon:
ἀμέριμνος
Greek:
ἀμερίμνους
Transliteration:
amerimnous
Context:
Next word

to be.
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
εἶναι.
Transliteration:
einai
Context:
Next word

The
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

unmarried man
Strongs:
Greek:
ἄγαμος
Transliteration:
agamos
Context:
Next word

cares for
Strongs:
Lexicon:
μεριμνάω
Greek:
μεριμνᾷ
Transliteration:
merimna
Context:
Next word

the [things]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Lord,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κυρίου,
Transliteration:
kuriou
Context:
Next word

how
Strongs:
Lexicon:
πως
Greek:
πῶς
Transliteration:
pōs
Context:
Next word

he may please
Strongs:
Lexicon:
ἀρέσκω
Greek:
ἀρέσῃ
Transliteration:
aresē
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

Lord;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κυρίῳ·
Transliteration:
kuriō
Context:
Next word

< 1 до коринтян 7:32 >