< Nnwom 92 >

1 Dwom a wɔto no Homeda. Ɛyɛ sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,
A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
2 na wɔpae mu ka wʼadɔeɛ anɔpa ne wo nokorɛ anadwo,
to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
3 wɔ ahoma edu sankuo so ne sankuten nnwom mu.
upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
4 Ao Awurade, wo nneyɛɛ ma mʼani gye; mede anigyeɛ bɛto dwom, wo nsa ano nnwuma enti.
For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
5 Ao Awurade, wo nnwuma yɛ akɛseɛ, na wo nyansa mu dɔ!
How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
6 Ogyimifoɔ nnim na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
7 amumuyɛfoɔ bɛnyini sɛ ɛserɛ na abɔnefoɔ bɛyɛ frɔmfrɔm deɛ, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
8 Na wo Awurade, woyɛ kɛseɛ afebɔɔ.
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
9 Ao Awurade ampa ara, wʼatamfoɔ bɛyera; na wobɛhwete abɔnefoɔ nyinaa.
For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛkoɔ; woahwie ngohwam papa agu me so.
And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
11 Mahunu mʼatamfoɔ nkoguo a wɔadi, mate sɛdeɛ mʼatamfoɔ atirimuɔdenfoɔ adwane afiri akono.
And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
12 Ateneneefoɔ bɛyɛ frɔmm te sɛ abedua, wɔbɛnyini sɛ Lebanon ntweneduro;
The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
13 deɛ wɔadua wɔ Awurade fie, wɔbɛnyini frɔmfrɔm wɔ yɛn Onyankopɔn adihɔ hɔ.
Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
14 Wɔbɛkɔ so aso aba, onyinkyerɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmm sɛ ahahammono,
They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔteneneeni; ɔyɛ me botan, na atirimuɔdensɛm biara nni ne mu.”
so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.

< Nnwom 92 >