< Nnwom 86 >

1 Dawid mpaeɛbɔ. Ao Awurade, tie me na gye me so, ɛfiri sɛ meyɛ ohiani ne mmɔborɔni.
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Bɔ me nkwa ho ban, ɛfiri sɛ mede me ho ama wo. Wone me Onyankopɔn, gye wʼakoa a ɔde ne ho to wo so.
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
3 Ao Awurade, hunu me mmɔbɔ, na mesu frɛ wo daa nyinaa.
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
4 Ma wʼakoa ani nnye, na wo Awurade, wo nkyɛn na mema me kra so ba.
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Ao Awurade, woyɛ, na wode bɔne kyɛ, wowɔ ɔdɔ mmorosoɔ ma wɔn a wɔsu frɛ wo nyinaa.
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
6 Ao Awurade, tie me mpaeɛbɔ; tie me mmɔborɔ su.
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Mɛfrɛ wo mʼahohia da mu, na wobɛgye me so.
In a day of my distress I call You, For You answer me.
8 Ao Awurade, onyame bi nni hɔ a ɔte sɛ wo; na wɔn nnwuma biara nto wo deɛ.
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
9 Ao Awurade, aman a woakyekyere nyinaa bɛba abɛsom wo wɔ wʼanim; wɔbɛba abɛhyɛ wo din animuonyam.
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
10 Woyɛ kɛseɛ, na woyɛ anwanwa nnwuma; wo nko ara ne Onyankopɔn.
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
11 Ao Awurade, kyerɛ me wʼakwan, na mɛnante wo nokorɛ mu; ma memfa mʼakoma nyinaa mma wo na masuro wo din.
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
12 Mede mʼakoma nyinaa mɛyi wo ayɛ, Ao Awurade me Onyankopɔn na mahyɛ wo din animuonyam daa nyinaa.
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
13 Ɛfiri sɛ, ɔdɔ a wode dɔ me no so; woayi me afiri owuo amena mu tɔnn. (Sheol h7585)
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Ao Onyankopɔn, ahomasofoɔ ato ahyɛ me so; basabasayɛfoɔ kuo repɛ me akum me, nnipa a wɔmmfa wo nyɛ hwee no.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
15 Nanso wo, Ao Awurade, woyɛ mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ Onyankopɔn, wo bo kyɛre fu, na wʼadɔeɛ ne wo nokorɛ dɔɔso.
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Dane wʼani hwɛ me na dom me; fa wʼahoɔden ma wʼakoa na gye wʼafenaa babarima nkwa.
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
17 Ma me wo papayɛ ho nsɛnkyerɛnneɛ, na mʼatamfoɔ nhunu na wɔn anim ngu ase na wo Ao Awurade, wo na woaboa me akyekye me werɛ.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!

< Nnwom 86 >