< Nnwom 121 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔ no, ɛhe na me mmoa firi bɛba?
われ山にむかひて目をあぐ わが扶助はいづこよりきたるや
2 Me mmoa firi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfoɔ no.
わがたすけは天地をつくりたまへるヱホバよりきたる
3 Ɔremma wo nan nwatiri, deɛ ɔhwɛ wo no, ɔrentɔ nko.
ヱホバはなんぢの足のうごかさるるを容したまはず 汝をまもるものは微睡たまふことなし
4 Ampa ara deɛ ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
視よイスラエルを守りたまふものは微睡こともなく寝ることもなからん
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwunu wɔ wo nsa nifa so;
ヱホバは汝をまもる者なり ヱホバはなんぢの右手をおほふ蔭なり
6 Owia renhye wo wɔ awiaberɛ mu, na ɔsrane nso renha wo anadwo.
ひるは日なんぢをうたず夜は月なんぢを傷じ
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afiri ɔhaw nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
ヱホバはなんぢを守りてもろもろの禍害をまぬかれしめ並なんぢの霊魂をまもりたまはん
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifire ne wo efieba so, seesei ne daa.
ヱホバは今よりとこしへにいたるまで 汝のいづると入るとをまもりたまはん