< Mmɛbusɛm 12 >

1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
2 Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
3 Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
5 Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
6 Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
8 Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
9 Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
10 Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
12 Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
14 Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
17 Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
22 Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
23 Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
25 Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
26 Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
28 Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.
In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

< Mmɛbusɛm 12 >