< Hiob 40 >

1 Afei Awurade buaa Hiob sɛ,
And YHWH answers Job and says:
2 “Deɛ ɔne Otumfoɔ no wɔ asɛm no bɛtene ne so anaa? Ma deɛ ɔbɔ Onyankopɔn kwaadu no mmua no ɛ!”
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Na Hiob buaa Awurade sɛ,
And Job answers YHWH and says:
4 “Mensɛ na memfata, ɛbɛyɛ dɛn na matumi anya mmuaeɛ? Mede me nsa memua mʼano.
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Makasa baako, nanso menni mmuaeɛ mprenu so, na merenkasa bio.”
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 Afei, Awurade firi ahum mu buaa Hiob sɛ,
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 “Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mɛbisa wo nsɛm, na ɛsɛ sɛ wobua me.
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 “Wobɛka mʼatemmuo ho asɛm bɔne anaa? Wobɛbu me fɔ de abu wo ho bem?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 Wowɔ abasa te sɛ Onyankopɔn deɛ, na wo nne bɛtumi abobom sɛ ne deɛ?
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 Ɛnneɛ fa animuonyam ne ɔhyerɛn hyehyɛ wo ho, na fira anidie ne kɛseyɛ.
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Hwie wʼabufuhyeɛ mmoroso no gu, hwɛ ɔhantanni biara na brɛ no ase,
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 hwɛ ɔhantanni biara na si no fam na tiatia amumuyɛfoɔ so wɔ faako a wɔgyina hɔ.
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Sie wɔn nyinaa bɔ mu wɔ mfuturo mu; kata wɔn anim wɔ damena mu.
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 Na afei mʼankasa mɛgye atom sɛ wo ara wo basa nifa bɛtumi agye wo nkwa.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 “Hwɛ susono, deɛ meyɛɛ no kaa wo ho na ɔwe ɛserɛ te sɛ ɔnantwie.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 Hwɛ ahoɔden a ɔwɔ wɔ nʼasene mu ne ahoɔden fufuo a ɛwɔ ne yafunu so wedeɛ mu!
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Ne dua hinhim sɛ ntweneduro; ne srɛ mu ntini yɛ peperee.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Ne nnompe te sɛ kɔbere mfrafraeɛ nnorobɛn, nʼabasa ne ne nan te sɛ nnadeɛ praban.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 Ɔdi Onyankopɔn nsa ano adwuma mu kan, nanso ne Yɛfoɔ bɛtumi de akofena akɔ ne so.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Nkokoɔ fifiri wɔn nnɔbaeɛ ma no, na wiram mmoa nyinaa goro bɛn hɔ.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Nkasɛɛ nkasɛɛ nnua ase na ɔda, na atɛkyɛ mu demmire akata no so.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 Nkasɛɛ nkasɛɛ nwunu no hata ne so; na nsunoa nnua atwa ne ho ahyia.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 Nsuo nworosoɔ nha no; mpo sɛ Yordan bobɔ ba nʼano a, ɔnni ɔhaw.
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 Obi bɛtumi akye no animono; anaa obi bɛtumi de afidie ayi no na wabɔne ne hwene mu?
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”

< Hiob 40 >