< Nnwom 25 >
1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!