< Hiob 34 >

1 Afei Elihu kae se,
And Elihu answereth and saith:
2 “Mo anyansafo, muntie me nsɛm; mo nimdefo monyɛ aso mma me.
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Efisɛ aso sɔ nsɛm hwɛ sɛnea tɛkrɛma ka aduan hwɛ no.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 Momma yɛnsese, nhu nea eye ma yɛn. Momma yɛn nyinaa mmɔ mu nsua nea eye.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 “Hiob ka se, ‘Me ho nni asɛm, nanso Onyankopɔn abu me ntɛnkyew.
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 Ɛwɔ mu sɛ mʼasɛm da kwan mu, nanso wobu me ɔtorofo; ɛwɔ mu sɛ menyɛɛ bɔne biara, nanso ne bɛmma no ama me apirakuru a enwu da.’
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Onipa bɛn na ɔte sɛ Hiob a ɔnom animtiaabu sɛ nsu?
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 Ɔne amumɔyɛfo nantew; na ɔne atirimɔdenfo nso bɔ.
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Efisɛ ɔka se, ‘Sɛ onipa bɔ mmɔden sɛ ɔbɛsɔ Onyankopɔn ani a onnya so mfaso biara.’
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 “Enti mo mmarima a mowɔ ntease muntie me. Ɛmpare Onyankopɔn sɛ ɔbɛyɛ bɔne, sɛ Otumfo no bɛyɛ mfomso.
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 Nnipa nneyɛe so na ɔhwɛ tua wɔn ka; nea ɛfata ne nneyɛe na ɔma ɛba ne so.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Ɛmfata sɛ wɔde mfomso susuw Onyankopɔn, na ɛmfata sɛ wɔde ntɛnkyew susuw Otumfo.
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 Hena na ɔde no sii asase so? Hena na ɔde wiase nyinaa hyɛɛ ne nsa?
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Sɛ ɛyɛɛ ne pɛ na oyii ne Honhom ne nʼahome a,
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 anka adesamma nyinaa bɛbɔ mu ayera, na onipa bɛsan akɔ mfutuma mu.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 “Sɛ mowɔ nhumu a, muntie eyi; muntie nea meka.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 So obi a okyi atɛntrenee betumi adi nnipa so? Mubetumi abu Ɔtreneeni kɛse no fɔ ana?
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 Ɛnyɛ Ɔno na ɔka kyerɛ ahemfo se, ‘Mo so nni mfaso,’ na ɔka kyerɛɛ atitiriw se, ‘Moyɛ atirimɔdenfo,’
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 nea ɔnhwɛ mmapɔmma anim na onyiyi adefo ne ahiafo mu, efisɛ wɔn nyinaa yɛ ne nsa ano adwuma.
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 Wowuwu mmere tiaa bi mu, wɔ anadwo dasu mu; nnipa no ho wosow na wɔsen kɔ; ahoɔdenfo totɔ a emfi nipa.
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 “Nʼani hwɛ nnipa akwan; na ohu wɔn anammɔntu biara.
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 Baabiara nni hɔ a aduru sum, sum kabii, a amumɔyɛfo betumi ahintaw.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Ɛho nhia Onyankopɔn sɛ ɔbɛhwehwɛ nnipa mu bio, a enti ɛsɛ sɛ wɔba nʼanim begye atemmu.
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 Ɔbobɔ abirɛmpɔn gu a ɔnyɛ nhwehwɛmu biara, na ɔde afoforo sisi wɔn anan mu.
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 Efisɛ ohu wɔn nneyɛe, otu wɔn gu anadwo na wɔdwerɛw wɔn.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Otua wɔn amumɔyɛsɛm so ka wɔ faako a obiara betumi ahu wɔn,
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 efisɛ wɔman fii nʼakyi kɔe na wɔampɛ nʼakwan biara anhwɛ.
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 Wɔmaa ahiafo sufrɛ duu nʼanim na ɛma ɔtee mmɔborɔni su.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 Nanso sɛ ɔyɛ komm a, hena na obetumi abu no fɔ? Sɛ ɔde nʼanim hintaw nso a, hena na obehu no? Nanso odi onipa ne ɔman so pɛpɛɛpɛ,
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 ɔmma onipa a onnim Nyame nni hene, sɛnea ɔrensum nnipa no mfiri.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 “Sɛ ɛba sɛ onipa ka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Mayɛ bɔne na merenyɛ bɔne bio.
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 Kyerɛ me na minhu; na sɛ mayɛ bɔne a, merenyɛ saa bio.’
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 So ɛsɛ sɛ Onyankopɔn gyina nea woka so tua wo ka, wɔ bere a woayɛ sɛ worennu wo ho ana? Ɛsɛ sɛ wusi gyinae, ɛnyɛ me; enti ka nea wunim kyerɛ me.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 “Nnipa a wɔwɔ ntease pae mu ka, nimdefo a wotie me ka kyerɛ me se,
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 ‘Hiob nkasa nimdeɛ kwan so; aba biara nni ne kasa mu.’
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Ao, sɛ wɔsɔɔ Hiob hwɛ kɔɔ akyiri a anka eye, efisɛ oyiyii nsɛm ano sɛ omumɔyɛfo!
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Ɔde atuatew ka ne bɔne ho; ɔde ahantan bɔ ne nsam gu yɛn so na ɔma ne nsɛm a ɔka tia Onyankopɔn no dɔɔso.”
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.

< Hiob 34 >