< Mezmurlar 90 >
1 Tanrı adamı Musa'nın duası Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
Lord, you have always (been [like] a home for us/protected us) [MET].
2 Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
Before you created the mountains, before you formed the earth and everything that is in it, you were eternally God, and you will be God forever.
3 İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
[When people die], you cause their corpses to become soil again; you change their corpses to become dirt like [the first man] was created from.
4 Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
When you (consider/think about) time, 1,000 years are [as short as] [SIM] one day which passes; [you consider that] [HYP] they are as short as a few hours in the night.
5 İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
You cause people suddenly to die [MET]; they [live only a short time], like a dream lasts only a short time. They are like grass/weeds [SIM] that grow up.
6 Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
In the morning [DOU] the grass sprouts and grows well, but in the evening it dries up and (completely withers/dies).
7 Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
[Similarly], [because of the sins that we have committed], you become angry with us; you terrify us and then you destroy us.
8 Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
[It is as though] you place our sins in front of you, you spread out even our secret sins where you can see them.
9 Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
Because you are angry with us, you cause our lives to end; the years that we live pass as quickly as a sigh does.
10 Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
People live for only 70 years; but if they are strong, some of them live for 80 years. But even during good years we have much pain and troubles; our lives soon end, and we die [EUP].
11 Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
No one [RHQ] has fully experienced the powerful things you can do to them when you are angry with them, and people are not afraid that you will greatly punish them because of your being angry with them.
12 Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
So teach/help us to realize that we live for only a short time in order that we may [use our time] wisely.
13 Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
Yahweh, how long [will you be angry with us]? Pity us who serve you.
14 Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
Each morning show us that your faithfully loving us is enough for us in order that we may shout joyfully and be happy for the rest of our lives.
15 Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
Cause us to now be as happy for as many years as you (afflicted us/caused us to be sad) and we experienced troubles.
16 Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
Enable us to see the [great] things that you do and enable our descendants to [also] see your glorious power.
17 Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.
Lord, our God, give us your blessings and enable us to be successful; yes, cause us to be successful in [everything] that we do [DOU]!