< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.