< Mezmurlar 103 >

1 Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.

< Mezmurlar 103 >