< Eyüp 33 >

1 “Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Beni Tanrı'nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu yaşam veriyor bana.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Tanrı'nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 “Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 ‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 “Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O'nunla çekişiyorsun?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
God speaks to them with solemn warnings
17 Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 “Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı'nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 “İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
Look, God does this time and again for people;
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 “İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< Eyüp 33 >