< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Mga Awit 118 >