< Job 22 >
1 Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 “Magiging kagamit-gamit ba ang tao sa Diyos? Magiging kagamit-gamit ba ang matalino sa kaniya?
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Kasiyahan ba para sa Makapangyarihan kung ikaw ay matuwid? Kapakinabangan ba para sa kaniya kung ginawa mong tuwid ang iyong pamamaraan?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Dahil ba sa iyong paggalang para sa kaniya kaya ka niya sinasaway at dinadala sa paghuhukom?
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Hindi ba napakatindi ng kasamaan mo? Wala bang katapusan ang mga kasalanan mo?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Dahil naningil ka ng pangseguridad mula sa kapatid mong lalaki nang walang dahilan; hinubaran mo ang isang tao.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Hindi mo binigyan ng tubig na maiinom ang mga nanghihina; nagdamot ka ng tinapay mula sa mga nagugutom
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 bagaman ikaw, isang makapangyarihan, ay nagmamay-ari ng mundo, bagaman ikaw, na taong pinaparangalan, ay namumuhay dito.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 Pinaalis mo ang mga balo nang walang dala; nabali ang mga bisig ng mga walang ama.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Kaya, nakapaligid sa iyo ang mga patibong, at binabagabag ka ng hindi inaasahang mga takot.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Mayroong kadiliman, para hindi ka makakita; binabalutan ka ng kasaganaan ng mga tubig.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Hindi ba't nasa kalangitan ang Diyos? Pagmasdan mo ang taas ng mga tala, napakataas nila!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Sinasabi mo, 'Ano bang alam ng Diyos? Kaya ba niyang humatol sa makapal na kadiliman?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Binabalutan siya ng makapal na mga ulap, para hindi niya tayo makita; lumalakad siya sa ibabaw ng arko ng langit.'
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Papanatilihin mo ba ang dating daan kung saan lumakad ang masamang mga tao—
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 ang mga dinampot palayo sa panahon nila, ang mga tinangay ang pundasyon katulad ng ilog,
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 ang mga nagsabi sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin'; ang mga nagsabing, 'Ano ba ang kayang gawin ng Makapangyarihan sa atin?'
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Pero pinuno niya ang kanilang mga tahanan ng mabubuting bagay; malayo sa akin ang mga balak ng mga masama.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 Nakikita ang kanilang kapalaran ng mga taong tuwid at nagagalak; pinagtatawanan sila ng mga taong walang sala para hamakin.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 Sinasabi nila, 'Siguradong pinuputol ang mga tumayo laban sa atin; tinupok ng apoy ang kanilang mga pagmamay-ari.
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Ngayon, sumang-ayon ka sa Diyos at makipagpayapaan sa kaniya; sa ganoong paraan, darating sa iyo ang kabutihan.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Pakiusap, tanggapin mo ang tagubilin mula sa kaniyang bibig; ingatan mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Kung babalik ka sa Makapangyarihan, kung itataboy mo ang hindi makatuwiran mula sa iyong mga tolda, maitatatag ka.
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 Ilatag mo ang iyong mga kayamanan sa alikabok, ang ginto ng Ofir sa gitna ng mga bato ng batis,
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 at ang Makapangyarihan ang iyong magiging kayamanan at mahalagang pilak sa iyo.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 Dahil sa ganoon masisiyahan ka sa Makapangyarihan; itataas mo ang iyong mukha sa Diyos.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 Mananalangin ka sa kaniya, at diringgin ka niya; tutuparin mo ang iyong mga pangako sa kaniya.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Mag-uutos ka rin ng kahit ano, at pagtitibayin ito para sa iyo; magliliwanag ang ilaw sa iyong daan.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Binababa ng Diyos ang mga mapagmataas, nililigtas niya ang mga nakababa ang mga mata.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 Ililigtas niya ang taong walang sala; maliligtas ka sa pamamagitan ng kalinisan ng iyong mga kamay.”
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.