< Titusbrevet 2 >

1 Du åter må tala vad som är den sunda läran värdigt.
You however, should speak of such subjects as properly have a place in sound teaching.
2 Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet.
Teach that the older men should be soberly clear minded, dignified and self-controlled – sound in faith, love, and patient endurance.
3 Förmana likaledes de äldre kvinnorna att skicka sig såsom det höves heliga kvinnor, att icke gå omkring med förtal, icke vara trälar under begäret efter vin, utan lära andra vad gott är, för att fostra dem till tuktighet.
So, too, that the older women should live reverent lives, not slanderers, not slaves to excessive drinking.
4 Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,
They should teach what is good, so as to train the younger women to love their husbands and children,
5 att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
and to be self-controlled, pure-minded, to be watching over their home, to be kind, respecting the authority of their husbands, so that no one will speak badly of God’s message.
6 Förmana likaledes de yngre männen att skicka sig tuktigt.
In the same way with the younger men – encourage them to be self-controlled.
7 Bliv dem i allo ett föredöme i goda gärningar, och låt dem i din undervisning finna oförfalskad renhet och värdighet,
In all things, set an example of doing good. In your teaching, show integrity and seriousness –
8 med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
let the instruction that you give be sound and above reproach, so that those who oppose you may be ashamed when they fail to find anything bad to say about us.
9 Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
Tell slaves to respect their owner’s authority in all circumstances, and to try their best to please them.
10 att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för Guds, vår Frälsares, lära.
Teach them not to contradict or to pilfer, but to show such praiseworthy fidelity in everything, as to recommend the teaching about God our Saviour by all that they do.
11 Ty Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
For the loving kindness of God has been revealed, bringing salvation for all,
12 den fostrar oss till att avsäga oss all ogudaktighet och alla världsliga begärelser, och till att leva tuktigt och rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är, (aiōn g165)
leading us to renounce ungodliness and worldly desires, and to live self-controlled, upright, and godly lives here in this present age, (aiōn g165)
13 medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse --
while awaiting our blessed hope – the appearing in glory of our great God and Saviour, Christ Jesus.
14 hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.
For he gave himself on our behalf, to deliver us from all wickedness, and to purify for himself a people who should be truly his own and eager to do good.
15 Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.
Tell them of all this, and encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone belittle you.

< Titusbrevet 2 >