< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.