< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter "Liljor"; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
3 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
4 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
5 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
6 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
7 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
8 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
9 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
10 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
11 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
12 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
13 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
14 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
15 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
16 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet.
Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
17 Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!