< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psaltaren 37 >